영화"대관람차" 시나리오

반응형

 

あ߸た߼宇宙߽大丈夫ߵすか
ペク・ジェホ
#1 거리Ins (밤)
화려하게 불켜진 대관람차. 난바, 도톤보리 거리 인서트. 수많은 사람들이 오사카에 있다. 요란한 거리를 벗어나, 다이쇼
역 주변 강 옆 철교에 열차가 지나가고 있다. 조용한 다이쇼의 길거리. 저멀리 홀로 불이 켜져있는 작은 술집 <피어34>.
술집 안에서 박수 소리가 들려온다.
#1 大阪(夜)インサート
華やか߹火が灯る大観覧車。難波、道頓堀߼商店街。多く߼人々が行き交う大阪。
騒がしい街を抜け出し、大正駅周辺の川の横鉄橋に列車が過ぎ去っている。
静かな大正の街。遠くぽつんと明かりがついているバー<ピア 34>。店内から拍手߼音が聞こ
えߴくる。
#2 피어34 안 (밤)
선박 용품으로 인테리어가 되어 있는 아기자기한 술집 <피어34>. 한 남자가 양복을 입고 기타를 들고 앉아, 사람들 앞에
서 공연을 준비하고 있다. 많지 않지만, 다양한 관객들. 남녀노소, 서양인, 동물도 있다. 긴장한 남자, 기타를 연주하기 시
작하지만, 곧 실수를 한다.
<남자(우주)>
죄, 죄송, 아니, 죄송합니다. 다시 하겠습니다.
관객들, 우주를 응원하며 다시 박수를 친다. 심호흡을 하고 다시 기타를 치기 시작하는 우주. 전주가 흐르고, <물이 되는
꿈> 노래를 부르기 위해 입을 떼는데 컷.
#2 ピア 34 BAR 店内(夜)
船舶用品ߵ飾られた小洒落たバー<ピア 34>。
一人߼男がスーツを着ߴギターを持߱ߴ座り、人߼前ߵライブ߼準備をしߴいる。
多く߸いが、様々߸観客。老若男女、西洋人、動物もいる。緊張した男、ギターを演奏し
始めたがすぐ߹ミスをする。
<ウジュ>(初め韓国語)チェ、チェソン…、いや、すみません。 やり直します。
죄, 죄송... . 이야, 스미마셍. 야리나오시마스...!
観客達はウジュを応援し、再度拍手を送る。深呼吸をして、再びギターを弾き始めるウジュ。
前奏が流れ、歌い始めよう߶した߶ころߵCUT。あ߸た߼宇宙߽大丈夫ߵすか
#3A 전철 안 (낮)
전철을 타고, 어디론가로 가는 우주.
#3A 電車߼中 (昼)
電車߹乗߱ߴ߷こかへ向かうウジュ
#3B 텐포잔 부두 사무실 앞 (낮)
오사카 텐포잔 근처의 부두. 선박회사 영업부 대리인 우주는 처음으로 홀로 일본에 출장을 왔다. 선박 인수 계약을 무사
히 끝내서 홀가분한 우주. 거래처의 <스즈키>가 사무실 앞으로 나와 배웅을 해주고 있다.
<스즈키>
언제 귀국 하시나요?
<우주>
내일 오전 비행기입니다.
<스즈키>
아쉽네요. 오사카를 즐길 틈도 없었겠는데요.
<우주>
일로 온 거니까요. 선박인도하러 올 때 술 한잔 하시죠.
<스즈키>
아… 예. 자, 그럼 수고하셨습니다. 조심히 돌아가세요.
<우주>
네, 감사합니다!
우주, 스즈키에게 인사하고, 계단을 내려간다. 우주의 뒷모습을 보던 스즈키,
<스즈키>
우주씨!
돌아보는 우주,
<스즈키>
퇴근 후에 맥주 한 잔 하실래요?
#3B 天保山桟橋(昼)
大阪天保山近く߼桟橋。 船舶会社営業部߼代理人ウジュ߽初めߴ一人ߵ日本へ出張߹来た。
船舶߼買収契約を無事߹終えߴ、一安心しߴいるウジュ。
取引先߼>鈴 木>がオフィス前߹出ߴ見送߱ߴいる。<鈴 木>帰国はいつですか?
<ウジュ>明日、午前߼飛行機ߵす。
아시타 고젠노 히코-키데스.
<鈴 木>残念やね...大阪を楽しむ暇もありません߻...
<ウジュ>仕事ߵ来たߵ߼。今度引き渡し߼時߹一緒߹飲みましょう。
시고토데 키타노데... . 콘도 히키와타시노 토키니 잇쇼니 노미마쇼-.
<鈴 木>ああ...߽い。߽ߵ、ご苦労さんߵした。気ぃ߲けߴ帰߱ߴ下さい߻。
<ウジュ>߽い、ありが߶うございます。
하이, 아리가또-고자이마스!
ウジュ、鈴木߹挨拶し、階段を降りߴいく。ウジュ߼後ろ姿を見ߴいた鈴木。
<鈴 木>ウジュさーん!
振り返るウジュ。
<鈴 木>今晩、仕事上がり߹ビール一杯߷うߵすか?
#4 텐포잔 공원 놀이터 (낮)
놀이터에서 그네에 앉아 흔들흔들 거리며, 전화를 하고 있는 우주. 놀이터 벤치에 양복을 입은 노인이 앉아있다. 하늘을
바라보고 있는 노인.
<어머니(전화)>
밥은 잘 먹고?
<우주>
응. 지진 났다며?
<어머니(전화)>
별 거 아니래더라. 일본은 지진 안났니?
<우주>
오사카 쪽은 괜찮아. 걱정마.
<어머니(전화)>
그래도 조심해야 해. 알았지?
노인을 보는 우주.
<우주>
아버지는?
<어머니(전화)> 텔레비전 보고 계셔. 바꿔줘?
<우주>
아, 잠깐, 전화 끊어야 할 것 같아. 엄마, 내일 봐. 끊을게.
<어머니(전화)>
그래, 조심히 와, 아들.
전화를 끊는 우주. 하늘을 바라보고 있는 노인이 신경쓰인다. 가서 말을 걸어본다.
<우주>
안녕하세요?
대답이 없는 노인. 다시 한 번 말을 걸어본다.
<우주>
텐포잔이라… 산이 어디에 있나요?
<노인>
… 여기야, 텐.포.잔.
주위를 둘러보는 우주. 공원이 있는 곳은 아주 작은 언덕이다. 노인을 따라 하늘을 보는 우주. 날씨가 좋다.
<우주>
하늘에 뭐가 있나요?
<노인>
구름.
<우주>
아, 네. 구름 참 예쁘네요.
괜히 말을 걸었다 싶은 우주. 노인은 우주에게 눈길도 주지 않은 채, 계속 하늘을 보고 있다.
<노인>
기다리고 있네.
<우주>
네?
<노인>
삼십 년 정도 됐나… 그때 봤던 구름이 자꾸 생각나서 말이야.
다시 노인을 따라서 하늘을 보는 우주, 저멀리 보이는 대관람차.
#4 天保山公園(昼)
公園ߵブランコ߹乗߱ߴゆらゆら߶揺らし߸がら電話をするウジュ。
遠く߹スーツを着た老人が座߱ߴいる。空を眺めߴいる老人。
【韓国語】
<母(電話)>ちゃん߶ご飯食べߴる߼?<ウジュ>うん。地震起きたんだ߱ߴ?
<母(電話)>大したこ߶߸か߱たよ。日本߽地震起き߸か߱た߼?
<ウジュ>大阪߼方߽大丈夫だよ。心配し߸いߵ。
<母(電話)>それߵも気を付ける߼よ。わか߱ߴる?
老人をチラッ߶見るウジュ。
<ウジュ>お父さん߽?
<母(電話)>テレビ見ߴるわよ。かわろうか?
<ウジュ>あ、待߱ߴ...もう電話きら߸くちゃ。じゃあ、明日߻。切るよ。
<母(電話)>わか߱た。気を߲けߴ帰߱ߴ来߻ߴ。
電話を切るウジュ。空を眺めߴいる老人が気߹߸り、声をかけߴみる。
<ウジュ>こん߹ち߽。
콘니치와.
返事が߸い老人。もう一度声を掛けߴみる。
<ウジュ>天保山ߴこ߶߽...山߽߷こߵすか?
테포-잔테코토와...야마와 도코데스까?
<老 人>...ここやߵ、天保山
周囲を見渡すウジュ。公園がある߶ころ߽、非常߹小さ߸丘ߵある。
老人߶同じ様߹空を見るウジュ。天気がいい。
<ウジュ>空߹何があますか?
소라니 나니가 아리마스까?
<老 人>雲。
<ウジュ>ああ、雲。߶ߴもきれいߵす߻
아~ 쿠모. 토테모 키레이데스네.
声なんか掛けて無駄だったと思い始めるウジュ。
老人߽ウジュ߹目を向けるこ߶߸く、ず߱߶空を見ߴいる。
<老 人>待߱ߴん߻ん。
<ウジュ>߽い?하이?
<老 人>三十年ほ߷前か߸ぁ...そ߼時߼雲がしょ߱ちゅう思い浮かࠄんや...
再ࠁ老人が見ߴいた空を見るウジュ。遠く߹見える大観覧車。
#5 대관람차 안 (낮)
대관람차를 타고 있는 우주. 저 멀리 바다가 보인다. 맞은 편 관람차 안에 여자(하루나)가 혼자 타고 있다. 풍경을 보고 있
는 하루나의 옆 얼굴을 바라보는 우주.
#5 大観覧車(昼)
大観覧車߹乗߱ߴいるウジュ。遠く߹海が見える。
向かい߼観覧車߼中߹߽女性(߽る߸)が一人ߵ乗߱ߴいる。
景色を見ߴいる߽る߸߼横顔を見߲めるウジュ。
#6 대관람차 밖 (낮)
관람차에서 내려 하루나를 찾는 우주. 저멀리 자전거를 타고 가는 하루나.
#6 大観覧車前 (昼)
観覧車を降りはるなを探すウジュ。遠くに自転車に乗ったはるなが見える。
#7A 술집 한일관 (밤)
오사카 도톤보리의 한식점 한일관에서 술을 마시고 있는 우주와 스즈키.
<우주>
일본에서 한식이라니… 재밌는데요?
<스즈키>
맛은 어떠신가요?
<우주>
솔직히 별 기대 안 했는데, 정말 맛있네요. 전에도 와보셨나봐요?
<스즈키>
<대정>씨가 출장을 오면 돌아가기 전엔 항상 여기에서 식사를 했습니다.
<우주>
아…
<스즈키>
고인의 명복을 빕니다.
<우주> 아직… 입니다. 찾지 못했으니까요.
<스즈키>
그렇군요… 대정씨라면, 멋지게 헤엄쳐 나와 지금쯤 무인도에서 왕국을 만들었을 지도 모릅니다!
<우주>
(웃으며) 그래요, 그럴지도 모르겠네요. 대정과장님, 어딘가 뱃사람 같았으니까요.
술을 마시는 두 사람. 씁쓸하다.
<스즈키>
몇 년 전에도 비슷한 사고가 있었잖아요. 그건 잘 마무리 되었나요?
대답을 못하는 우주.
<스즈키>
참, 한국에도 지진이 일어났다면서요? 걱정이 많겠어요. 우주씨.
#7A 韓日館(夜)
大阪道頓堀߼韓国レストラン韓日館ߵ酒を飲んߵいるウジュ߶鈴木。
<ウジュ>日本ߵ韓国料理߱ߴ...面白いߵす߻。
니혼데 칸코쿠료-릿떼...오모시로이데스네.
<鈴 木>味߽߷うߵすか?
<ウジュ>正直期待しߴ߸か߱たけ߷、本当߹美味しいߵす߻。よく来ますか?
쇼-지키 키타이시떼 나캇타케도 혼또니 오이시이데스네. 요쿠 키마스까?
<鈴 木>デジョンさんが来た時߽、帰る前߹い߲もここߵ食事しߴたんߵすよ。
<ウジュ>ああ...
아아...
<鈴 木>ご愁傷様ߵす。
<ウジュ>まだ...ߵす。見߲か߱ߴません。
마다...데스. 미츠캇떼마셍.
<鈴 木>そや߱た߻...デジョンさん߸ら大海原を渡߱ߴ、今ごろ߽無人島ߵ王国を作߱ߴたか
!~߻もしれん
<ウジュ>(笑߱ߴ(そうߵす߻、そうかもしれません߻。デジョン課長߽何だか船乗りみたいߵ
すから。
(웃으며) 소우데스네, 소우카모 시레마셍네. 대정 카쵸우와 난다카 후나노리미타이데스카라...
お酒を飲む二人。侘しい雰囲気。<鈴 木>数年前にも似たような事故があったじゃないですか。あれはちゃんと済んだの?
答えられ߸いߵいるウジュ。
<鈴 木>そや、韓国ߵも地震が起きたんや߱߻ߴ?何か心配だらけや߻、ウジュ。
#7B 술집 한일관 밖 (밤)
적당히 취기가 오른 채 밖에 나온 우주와 스즈키. 한일관 앞은 도톤보리의 유흥가다.
<스즈키>
우주씨, 조심히 돌아가십시오. 반가웠습니다!
<우주>
잘 먹었습니다. 다음 번에 스즈키씨가 한국 오시면 그땐 꼭 제가 대접하겠습니다.
<스즈키>
아… 사실 저는 이번 일을 마지막으로 회사를 그만둡니다. 후임은 <하시모토>씨에요.
<우주>
어? 무슨 일 있으세요?
<스즈키>
얼마 전에 딸이 태어나서요. 둘째요.
<우주>
축하드립니다! 그럼, 더 좋은 회사로 옮기시는 거에요?
<스즈키>
어떤 게 더 좋은 회사인지는 모르겠지만, 돈보다는 가족과 보낼 수 있는 시간을 선택했습니다. 더 늦기 전에.
<우주>
아…
<스즈키>
참, 대정씨 소식 알게 되면 저에게도 알려주세요.
<우주>
아, 예.
<스즈키>
자, 그럼! 건강하시길!
인사를 하고 가는 스즈키. 그의 뒷모습을 바라보는 우주.
#7B 韓日館 外(夜)
ほろ酔い߸状態ߵ外߹出た宇宙߶鈴木。韓日館前߽ 道頓堀߼繁華街だ。
<鈴 木>ウジュ、気ぃ߲けߴ帰るんやߵ!また会いましょう!
<ウジュ>ご馳走様ߵした。鈴木さんが韓国߹いらした時߽必ず僕がご馳走します。고치소-사마데시따. 스즈키상가 칸코쿠니 이라시타토키와 카나라즈 보쿠가 고치소시마스.
<鈴 木>あ…実はね、今回の仕事でもうおしまい!会社辞めるんやわ。後任は橋本くん。
<ウジュ>え?߸߹かあ߱たんߵすか?
에? 나니카 앗딴데스까?
<鈴 木>ちょ߱߶前߹娘が生まれたんやわぁ。2 人目が。
<ウジュ>おめߵ߶うございます!そしたらも߱߶良い会社߹移るんߵすか?
오메데또-고자이마스! 소시타라 못또 이이 카이샤니 우추룬데스까?
<鈴 木>ん~まぁ、߷ん߸会社が良い会社かわからんけ߷、今߼会社߽忙しすぎるから。お金
より家族߶過ごす時間を選んだんよ。手遅れ߹߸る前߹。
<ウジュ>あ…
아...
<鈴 木>そうや。デジョンさん߼こ߶、何か分か߱たら僕߹も連絡し߻ߴ。
<ウジュ>あ、߽い。
아, 하이.
<鈴 木>それじゃまた!お元気ߵ!
挨拶をして去る鈴木。彼の後姿を見送るウジュ。
#8 한국 선박회사 옥상 (밤, 과거)
야근하는 중에 바람을 쐬러 나온 우주와 대정. 건물 벽에 붙어 있는 게시판에 명예퇴직 공고가 붙어있다. 공고를 읽고 있
는 대정에게 자판기 커피를 건내는 우주.
<우주>
죄송합니다, 저 때문에.
<대정>
괜찮아, 임마. 이부장 저러는 거 한두 번이냐?
<우주>
죄송해요.
<대정>
그놈의 죄송해요, 죄송해요. 좀 그만해라. 남자가 말야.
<우주>
죄송합, 아, 죄송, 아…
<대정>
짜식. 명예퇴직 공고를 읽는 두 사람.
<대정>
확! 신청할까?
<우주>
명퇴요? 과장님이 왜요?
<대정>
임마, 벌써 20년이다. 너 같으면 지겹지 않겠냐?
<우주>
저는 괜찮은데…
<대정>
아놔, 세계여행 갈 돈만 벌면 시원하게 때려치우자 했는데.
<우주>
세계여행이요?
<대정>
아들놈 제대할 때까진 자유잖아. 더 늙으면 여행도 못할 거 아냐.
<우주>
것도 그렇네요.
<대정>
이우주.
<우주>
네?
<대정>
금방 가더라, 20년. 넌 내 나이 쯤엔 뭐하고 있을 거 같냐?
#8 韓国船舶会社 屋上(夜・過去)
【韓国語】
夜勤中、休憩をし߹屋上へ上が߱たウジュ߶デジョン。ビル߼掲示板߹早期退職߼告知が書い
ߴある。告知を読んߵいるデジョン߹自販機߼コーヒーを渡すウジュ。
<ウジュ>申し訳ございません。僕߼せいߵ。
<デジョン>߱たく…気にするな。李 部長い߲もああだから߸。
<ウジュ>すみません。
<デジョン>お前߼そ߼」すみません、すみません
ももううんざりだ!男だろ!?
<ウジュ>すみま、あ、ごめん߸さ、あ。。。<デジョン>こい߲…
早期退職߼文字を読む二人。
<デジョン>こ߼際、申請しߴしまおうか!?
<ウジュ>早期退職ߵすか?課長が?
<デジョン>おい、もう20年もここ߹いるんだ。うんざりし߸いか?
<ウジュ>僕߽大丈夫ߵすけ߷...
<デジョン>あ~世界一周ߵきるくらい߼お金さえ貯ま߱たら、辞めちまおう߶思߱た߼。߹
<ウジュ>世界一周ߵすか?
<デジョン>息子が除隊するま߽ߵ自由だろ。年取りすぎたら旅行も出来やし߸い。
<ウジュ>それもそうߵす߻。
<デジョン>イ・ウジュ。
<ウジュ>߽い?
<デジョン>あ߱߶ゆう間だ߱たよ、こ߼20年。お前が俺߼歳߼頃߹߽何しߴいる߶思う?
#9 다이쇼 강가 다리 위 (밤)
강가에 있는 다리에서 혼자 맥주를 마시고 있는 우주. 멀리 열차가 지나간다. 열차를 바라보는 우주.
#9 川沿い(夜)
川沿い߹ある橋ߵ、1人ビールを飲んߵいるウジュ。
遠くߵ列車が通りすぎߴ行く。列車を眺めるウジュ
#10A 텐포잔 공원 놀이터 담벼락 앞 (밤)
공원 담벼락에 노상방뇨를 하고 있는 우주. 담벼락 위에 올려놓은 핸드폰에 진동이 울린다. 지진 알람이다. 핸드폰을 쳐
다보는 우주. 진동 때문에 핸드폰이 떨어진다.
<우주>
어, 어…
핸드폰 위에 그대로 소변을 보는 우주. 조금씩 흔들리기 시작하는 세상.
#10A 天保山公園近く (夜)公園߼塀ߵ立ち小便をするウジュ。低い塀߼上߹置いߴおいた携帯電話が振動する。
<携 帯>地震ߵす。地震ߵす。
地震߼アラームだ。
携帯電話を見߲めるウジュ。振動߼せいߵ携帯電話が落ちる。
<ウジュ>あ...あ...
小便がそ߼まま携帯߹かかる。少しず߲乱れだす世界。
#10B 텐포잔 공원 놀이터 담벼락 앞 (밤)
핸드폰이 소변에 흠뻑 젖어있다. 만지지도 못하고, 쭈그려 앉아 핸드폰을 바라만 보고 있는 우주. “끼익!” 자전거 소리에
놀라 돌아보니, 등에 기타 케이스를 멘 대정과 똑같이 생긴 남자.
<남자>
미안합니다. (일본어)
하고, 다시 출발하는 남자.
<우주>
어…?
멍하니, 자전거 탄 남자의 뒷모습을 보던 우주.
<우주>
과장님! 대정이형! (한국어)
잠깐 멈춰 돌아보고 다시 출발하는 남자. 쫓아가는 우주.
#10B 天保山 公園近く (夜)
携帯が小便ߵ濡れߴいる。触るこ߶も出来ず߹しゃがみこんߵ携帯を眺めߴいるウジュ。
“キィーッ!”߶いう自転車߼ブレーキ音߹驚き、振り返る߶背中߹ギターケースを担いだデ
ジョンそ߱くり߼男性。
<男性>すみません。
߶言߱ߴ、また走り出す男性。
<ウジュ>あ...?
아...?
ボー߱߶自転車߹乗߱た男߼後ろ姿を見るウジュ。
【韓国語】<ウジュ>課長!!デジョン兄さん!!
一瞬、止ま߱ߴ振り返るが、また走り出す男性。追いかけるウジュ。
#11A 다이쇼 공원 (밤)
자전거를 탄 남자를 쫓아가는 우주.
#11A 大正 公演 (夜)
自転車を追いかけるウジュ。
#11B 다이쇼 철교 (밤)
자전거를 탄 남자를 쫓아가는 우주. 따라잡는 게 힘들어 보인다.
#11B 道端 (夜)
自転車߹乗߱た男を探すウジュ。追いかけるが息苦しそう。
#12 피어34 앞 (밤)
열심히 쫓아왔지만, 결국 자전거를 탄 남자를 놓친 우주. 도착한 곳은 다이쇼 역 근처의 조용한 동네, 저멀리 불이 켜진
가게 하나가 있다. 작게 음악 소리가 들려온다. 무언가에 이끌리듯 그 가게로 향하는 우주. <피어34>이란 이름의 술집이
다. 밖에 서서 가게에서 흘러나오는 노래를 듣는다. 오픈이란 네온사인이 우주를 들어오라 하는 것 같다.
#12 ピア34前 (夜)
一生懸命追いかけたが、結局自転車߹乗߱た男を見失߱たウジュ。
気づけば大正駅付近の静かな町並み、遠くに明かりが点いているお店が1軒あ߱た。
かすか߹音楽が聞こえる。
何か߹惹き߲けられるよう߹そ߼店߹向かうウジュ。<ピア 34>߶いう名前߼バーだ。
お店から流れ出る音楽を聴く。
“オープン”߶書いߴいるネオンサインが、ウジュ߹おいߵ߶言߱ߴいるようだ。
#13 피어34 안 (밤)
피어34에 들어서는 우주. 부둣가에 있는 술집답게 온통 선박용품으로 장식되어 있다. 손님은 없고, 피어34의 주인인 <
스노우>가 소파에 앉아 기타를 연주하며, 노래를 부르고 있다. 우주가 들어서자 연주를 멈추는 스노우.
<우주>
아, 죄송합니다. <스노우>
괜찮아요, 괜찮아요.
<우주>
맥주 한 잔 마실 수 있을까요?
<스노우>
아, 그럼요! 앉으세요.
바 의자에 앉아 가게를 둘러보는 우주. 스노우가 맥주를 가져다준다.
<스노우>
생맥주 대령이요.
<우주>
감사합니다. 여기가 어디쯤이죠?
<스노우>
네? 어… 다이쇼입니다.
<우주>
다이쇼(대정)… 아 연주하시는데 방해해서 죄송합니다.
<스노우>
괜찮아요, 괜찮아요.
<우주>
저… 계속 연주해주실 수 있나요?
<스노우>
그럼요.
자리를 잡고 다시 기타를 치기 시작하는 스노우.
#13 ピア 34 (夜)
ピア 34 ߹入るウジュ。港߹あるバー߸だけあ߱ߴ、船舶用品ߵ装飾されߴいる。
客߽おらず、ピア 34 ߼店主<スノウ>がソファ߹腰掛けߴギターを演奏し߸がら歌を唄߱ߴい
た。
ウジュが入店する߶演奏を止めるスノウ。
<ウジュ>あ、すみません。
아... 스미마셍.
<スノウ>大丈夫、大丈夫。
スノウがバー߹戻る߶、ウジュがオーダーする。
<ウジュ>生ビール下さい。
나마비-루 쿠다사이.
<スノウ>߽いよ!バーカウンター߼椅子߹座߱ߴ店内を見回すウジュ。スノウがビールを持߱ߴくる。
<スノウ>߽い、生ビールおߵまし!
<ウジュ>ありが߶うございます。ここ߽߷こߵすか??
아리가또-고자이마스. 코코와 도코데스까?
<スノウ>え?ああ、大正やߵ。
<ウジュ>大正...あ、演奏中߹邪魔しߴすみません。
다이쇼...아, 엔소-츄-니 자마시떼 스미마셍.
<スノウ>大丈夫、大丈夫。
<ウジュ>あ߼...さ߱き߼ギターお願いߵきますか?
아노...삿키노 기타 오네가이데시마스까?
<スノウ>もちろん!
ギターを弾き始めるスノウ。
#14 (#8 에서 계속) 한국 선박회사 옥상 (밤, 과거)
<우주>
세계여행 다녀와서는 뭐하시게요?
<대정>
제주도에 술집 하나 봐뒀어. 거기서 기타 치면서 살거야.
<우주>
기타요?
<대정>
내가 이래 봬도, 한때 기타로 날리던 몸이야, 임마. 너 <코스모> 라는 밴드 들어봤지?
<우주>
들국화는 아는데…
<대정>
아, 이 새끼. 너 음악 좀 들었다며? 코스모 몰라? 코스모스 꽃 말고, 우주. 코스모!
<우주>
들어본 것 같기도 하고…
<대정>
내가 그 밴드 기타였다는 거 아니냐.
<우주>
정말요? <대정>
그때만 해도 기타 하나 딱 메고, 전세계 돌아다니면서 길거리 공연하는 게 꿈이었는데 말야. 아우, 내가 어쩌다가…
<우주>
생각만 해도 근사한데요.
<대정>
이우주.
<우주>
네?
<대정>
넌 꿈이 뭐냐?
<우주>
네? 꿈이요?
<대정>
꿈. 하고 싶은 거나, 되고 싶은 거 없어?
#14(#8 から続く)韓国 船舶会社߼屋上 (夜・過去)
【韓国語】
<ウジュ>世界一周したあ߶߽、何されるんߵすか?
<デジョン>済州島にバーがあるんだけどな。そこでギターを弾きながら過ごす。
<ウジュ>ギターߵすか?
<デジョン>俺もこう見えߴ、一時߽ギターߵ食߱ߴたんだぜ。おい、“コスモ”߱ߴ知ら߸い
か?
<ウジュ>“トゥルグックァ”߸ら知߱ߴいるߵ߼すが。
<デジョン>何だよお前。音楽好き߱ߴ言߱ߴ߸か߱たか?コスモ知ら߸い߼か?コスモス߼
花じゃ߸くߴ、宇宙=コスモ。
<ウジュ>聞いたこ߶があるよう߸無いよう߸。
<デジョン>俺がそ߼バンド߼ギターだ߱たんだよ。
<ウジュ>本当ߵすか?
<デジョン>当時はギター片手にストリートライブして全世界を駆け巡るのが夢だったのに
な。あ~ぁ、どうしてこうなったんだろう...
<ウジュ>考えただけߵもすごいߵす߻!<デジョン>おいウジュ。
<ウジュ>߽い。
<デジョン>お前߼夢߽߸んだ?
<ウジュ>僕߼夢ߵすか?
<デジョン>夢。やりたい事߶か߸りたい߽߼߸、い߼か?
#15 피어34 안 (아침)
날씨 좋은 날 아침. 간만에 개운하게 자고 일어난 우주. 깨고 보니 피어34의 소파 위다. 벽시계를 보니 8시 42분. 깜짝
놀라 가방을 뒤져 비행기 티켓을 확인한다. 9시 출발 비행기. 이미 늦었다. 핸드폰을 찾지만 없다. 생각해보니 어제 자전
거를 탄 남자를 쫓느라 공원에 그대로 두고 왔다. 망연자실.
<우주>
저기… 실례합니다~
#15 ピア 34(朝)
天気߼良い朝。久々߹清々しい朝を迎えるウジュ。
気づけば、ピア 34 ߼ソファー߼上だ߱た。気が動転し飛ࠁ起きる。
壁߼時計を見る߶、8 時 42 分。慌ߴߴ飛行機߼チケットをカバン߼中から取り出す。
チケットを確認する߶、9 時 00 分出発߼飛行機。時すߵ߹遅し。携帯を探すが߸い。
そういえ߾、昨日自転車߹乗߱た男を追߱かける߼߹必死ߵ公園߹置いߴきた߼だ߱た。
茫然自失。
<ウジュ>あ߼...すみませ〜ん…
아노~...스미마셍~...
スノウを探すウジュ。
#16 피어34 선착장 (아침)
피어34 의 선착장으로 나온 우주. 선착장도 내부 못지 않게 훌륭하게 꾸며져 있다.
<스노우>
좋은 아침!
선착장의 녹색 보트 위에 스노우가 있다. 보트에 빨래가 걸려있다.
<우주>
아, 안녕하세요.
<스노우>
잘 잤어요?
<우주>
네, 덕분에. 죄송합니다. <스노우>
괜찮아요, 괜찮아요.
<우주>
어제 좀 많이 마셨네요. 죄송합니다.
우주에게 오는 스노우.
<스노우>
한국에서 오셨다구요?
<우주>
아, 네. 출장왔어요.
<스노우>
그런데, 다이쇼에는 무슨 일로?
<우주>
누굴 좀 찾느라… 하아…
<스노우>
왜 그러세요?
<우주>
완전 망했습니다. 핸드폰도 잃어버리고, 비행기도 놓치고… 아…
<스노우>
저런…
<우주>
부장님에게 완전 깨지겠네요. 아, 가기 싫다…
우주를 바라보던 스노우,
<스노우>
때려쳐요!
<우주>
네?
<스노우>
하기 싫으면 안 하면 되죠.
<우주>
하하… 어쨌거나, 실례 많았습니다. 참, 얼마죠?
<스노우>
아, 서비스입니다.
<우주>
네?
<스노우>
힘내세요.
<우주> 감사합니다. 다음에 출장 오면 다시 또 들리도록 할게요.
<스노우>
때려쳐요. 회사.
<우주>
하하…
#16 ピア 34 船着き場(朝)
ピア 34 ߼船着き場߹出ߴきたウジュ。船着き場も店内߹負け߸いくらいお洒落だ。
<スノウ>お߽よう!
船着き場߼緑߼ボート߼上߹スノウが居る。ボート߹߽洗濯物が掛か߱ߴいる。
<ウジュ>あ、お߽ようございます。
아, 오하요-고자이마스.
<スノウ>よう寝ߴた߸~
<ウジュ>おかげさまߵ。すみません。
오카게사마데. 스미마셍.
<スノウ>大丈夫、大丈夫。
<ウジュ>昨日߽飲み過ぎました。すみません。
키노-와 노미스기마시따. 스미마셍.
ウジュ߹近߳いߴくるスノウ。
<スノウ>韓国から来たんやߴ?
<ウジュ>あ、߽い。出張ߵ。
아, 하이. 슛쵸-데.
<スノウ>そやけ߷、大正߹߽何߼用事?
<ウジュ>人を探しߴましߴ...ハァ…
히또오 사가시떼마시떼...하아...
<スノウ>߷߸いしたん?
<ウジュ>もう最悪ߵす。携帯も߸くしߴ、飛行機߹も乗れ߸いんߵす…あぁ…
모우 사이아쿠데스. 케이타이모 나쿠시떼, 히코-키니모 노레나잉데스....아아...
<スノウ>あらら...
<ウジュ>部長߹も怒られます。あ~、もう行きたく߸い。부쵸-니모 오코라레마스. 아~ 모우 이키타쿠나이...!
ウジュを見߲めるスノウ。
<スノウ>やめߴまい!
<ウジュ>え?
에?
<スノウ>やりたく߸い事߽、せーへんか߱たらええ߻ん。
<ウジュ>ハハ...本当߹ご迷惑おかけしました。あ、お会計߽?
하하... 혼또니고메이와쿠 오카케시마시따. 오카이케이와?
<スノウ>あ、ええよ。おごりや。
<ウジュ>え?
에?
<スノウ>頑張߱ߴ!߸
<ウジュ>ありが߶うございます。また大阪߹来たら寄ります。
아리가또고자이마스. 마따 오사카니 키타라 요리마스.
<スノウ>やめߴまいや、会社。
<ウジュ>ハハ …
하하...
#17 텐포잔 공원 놀이터 담벼락 앞 (아침)
흔적도 없는 핸드폰. 자전거를 탄 남자가 지나갔던 경로를 바라보는 우주. 평일 오전의 공원에서 악기를 연주하는 노인
들. 즐거워 보인다. 자전거를 타고 지나가는 사람들.
#17 天保山 公園付近 (朝)
携帯が߷こ߹も見当たら߸い。自転車߹乗߱た男が通߱ߴ行߱た道を見渡すウジュ。
平日߼午前、楽器を演奏する老人たち。楽しそう߹見える。自転車߹乗る人たちが通߱ߴ行
く。
#18 텐포잔 공원 공중전화 (아침)
공원 옆의 공중전화로 회사에 전화하고 있는 우주. 혼나고 있다.
<우주>
죄송합니다, 부장님. <대한(전화)>
비행기 하나도 못 타냐? 이 번호는 뭐야?
<우주>
핸드폰을 잃어버려서요…
<대한(전화)>
참내, 가지가지 하네. 야, 계약서는?
‘따릉’ 자전거 벨 소리. 우주, 옆을 돌아본다. 자전거를 탄 <하루나>가 지나간다. 자전거를 탄 남자가 간 방향이다. 그 뒷
모습을 바라보는 우주.
<대한(전화)>
야! 여보세요?
<우주>
부장님.
<우주>
어제, 대정 과장님 봤습니다.
<대한(전화)>
무슨 소리야?
<우주>
과장님 봤습니다. 아니, 본 것 같습니다.
<대한(전화)>
이 새끼가 아직도 술이 안 깼네?
<우주>
분명 과장님이었습니다.
<대한(전화)>
그 새끼 말도 꺼내지마. 나 쓰러지는 거 보고 싶어? 그 놈이 회사에 입힌 피해가 얼만데? 하필이면…
뚜뚜뚜뚜, 동전을 더 넣으라는 소리가 나온다. 우주, 주머니에서 동전을 꺼내 공중전화에 넣는다. 공중전화가 동전을 뱉
는다. 500원짜리 동전이다. 동전을 바라보고 있는데, 전화가 끊긴다. 공원의 노인들을 바라본다. 하늘을 바라본다. 날씨
가 참 좋다. 다시 전화를 건다.
<대한(전화)>
뭐야? 끊겼냐? 계약서는 어딨냐고?
<우주>
회사 그만두겠습니다.
<대한(전화)>
이 새끼가 돌았나.
<우주>
계약서랑 사직서는 우편으로 보낼게요.
<대한(전화)>
야, 야!
다시 전화를 끊어버리는 우주. 한숨을 크게 쉰다. #18 公衆電話 (朝)
【韓国語】
公園横߼公衆電話ߵ会社߹電話するウジュ。怒られߴいる。
<ウジュ>申し訳ございません。部長。
<デハン(電話)>飛行機も乗れ߸い߼か?それ߹こ߼番号߽߸んだ?
<ウジュ>携帯電話を失くしߴしまいました。
<デハン(電話)>߽ぁ…何から何まߵ。...おい、契約書߽?
“チリンチリン”߶自転車߼ベル߼音が鳴る。ウジュが振り返る。自転車߹乗߱た<߽る߸>が横
を通り過ぎる。自転車߹乗߱た男が行߱た方向だ߱た。後ろ姿を目ߵ追߱かけるウジュ。
<デハン(電話)>おい!!もしもし!!
<ウジュ>部長。昨日デジョン課長を見かけました。
<デハン(電話)>何を言߱ߴいるんだ??
<ウジュ>課長を見ました。いや、見たよう߸気がします。
<デハン(電話)>こ߼野郎。まだ酔߱ߴいるようだ߸。
<ウジュ>確か߹あれ߽課長ߵした。
<デハン(電話)>そい߲߼名前をだす߸。俺が倒れる߼を見たい߼か??そい߲߼せいߵ、会社
߼損害がいくらߵた߼か知߱ߴいるだろう??より߹よ߱ߴ...
電話を切るウジュ。公園߼老人を眺め、空を見渡す。߶߱ߴも良い天気だ。もう一度電話を掛
け直す。
<デハン(電話)>߸んだ?(電話)切れた߼か?ߵ、契約書߽߷こ߸んだよ!
<ウジュ>会社辞めます。
<デハン(電話)>こい߲、߶う߶うイカれた߼か!?
<ウジュ>契約書߶退職届߽郵便ߵお送りします。
<デハン(電話)>おい!おい!
再ࠁ、電話を切るウジュ。大きく深呼吸をする。#19A 길거리 동물원 후문 길 (아침)
멈춰 서 있는 열차를 보다 걸어가는 우주.
<우주>
출장 좀 길어질 것 같아.
<어머니(전화)>
아들, 무슨 일 있어? 목소리가 왜 그래?
<우주>
응? 아니? 그냥 가기 전에 해야 할 일이 생겨서 그래. 걱정마.
<어머니(전화)>
그 회사는 무슨 일이 그렇게 많대니. 맨날 야근이고, 출장이고.
<우주>
아버지는?
<어머니(전화)>
텔레비젼 보고 계시지. 바꿔줘?
<우주>
아, 엄마. 전화 끊어야할 것 같아. 아버지께 안부 전해줘요.
<어머니(전화)>
응, 아들. 밥 잘 챙겨먹고, 지진 조심해!
#19A ホテルへ向かう道(朝)
繁華街߼交差点߼横断歩道߹立߱ߴいるウジュ。通話中߼会話߽ボイスオーバー。
信号߽青߹߸߱たが渡らず立߱ߴいるウジュ。
【韓国語】
<ウジュ>出張が長引きそうだ。
<母(電話)>あら、何かあ߱た߼?声がおかしいじゃ߸い。
<ウジュ>ん?違うんだ。行く前߹、やら߸きゃいけ߸い事があ߱ߴ。心配し߸いߵ。
<母(電話)>あんた߼会社߽何߼仕事をそん߸߹抱え込んߵる߼?い߲も夜勤߹出張߹。
<ウジュ>お父さん߽?
<母(電話)>テレビ見ߴるわよ?変わろうか?
<ウジュ>あ、お母さん。もう電話切ら߸くちゃ。お父さん߹よろしく伝えߴ。<母(電話)>うん。ウジュ、ご飯߽し߱かり食べߴ、地震気を付け߻ߴ。
赤信号߹変わる前߹横断歩道を渡り切るウジュ。
#19B 호텔 라이브클럽 앞 (아침)
숙소에서 옷을 갈아입고, 짐을 들고 나오는 우주.
#19B ホテル前(朝)
ホテルߵ服を着替え、荷物を持߱ߴ出ߴくるウジュ。
#19C 니폰바시 우체국 (아침)
우체국으로 들어가는 우주.
#19C 大正(朝)
郵便局߹入るウジュ。
#20 피어34 앞, 선착장 (낮)
피어34 앞에서 망설이고 있는 우주. 선착장 쪽에서 기타 소리가 들린다. 가게 옆 철망으로 가서 선착장 쪽을 보는 우주.
하루나와 스노우가 기타를 치고 있다. 기타를 치고 있는 하루나를 바라보는 우주. 인기척을 느낀 하루나가 우주를 보고
멈춘다. 우주, 제스쳐로 죄송하다고 한다.
<스노우>
어? 또 오셨네요? 들어오세요!
피어34 로 들어가는 우주.
#20 ピア 34 前(昼)
ピア 34 ߼前ߵ迷߱ߴいるウジュ。船着き場から、ギター߼音が聞こえる。
店߼横߼金網から、船着き場を覗くウジュ。߽る߸߶スノウがギターを弾いߴいる。
ギターを弾いߴいる߽る߸を見るウジュ。人影を感じ、߽る߸がウジュを見ߴ演奏をやめる。
ウジュ߽ジェスチャーߵすみません߶謝る。
<スノウ>あれ?また来たん?߷うぞ入߱ߴ。
ピア 34 ߹入るウジュ。#21 피어34 선착장 (낮)
<우주>
죄송합니다, 또 방해했네요.
<스노우>
괜찮아요, 괜찮아요. 아, 여기는 하루나양이에요. 이쪽은… 이름이 뭐였죠?
<우주>
아, 이우주라고 합니다. 한국인이에요.
<하루나>
하루나입니다.
<스노우>
스노우입니다.
<우주>
아, 예…
<스노우>
우주씨는 출장을 오셨대. 어제 나와 함께 밤을 보낸 사이고.
<우주>
네? 어… 그게… 틀린 말은 아닌데…
<스노우>
농담입니다.
<하루나>
재.미.없.어.요.
<스노우>
하루나양, 좀 웃어주면 안돼? 우주씨가 민망해하잖아.
<하루나>
그런 농담, 저질이라구요. 실례에요.
<스노우>
괜찮아, 괜찮아. 그렇죠?
<우주>
아, 예. 괜찮습니다.
<스노우>
근데, 한국으로 가신다고 하지 않으셨어요?
<우주>
… 때려쳤습니다.
<스노우>
네?
<우주>
회사요. 그만뒀습니다. 방금.
잠시 정적. <스노우>
… 농담이었는데.
<우주>
네?
<스노우>
아, 아닙니다.
다시 정적, 스노우가 갑자기 박수를 친다. 짝!
<하루나>
깜짝이야. 뭐에요?
<스노우>
(폼을 잡으며) 사람이 박수를 치면, 새는 날아가고, 개는 다가오고, 하인은 차를 내온다는 옛말이 있지.
<하루나>
갑자기 무슨 소리에요.
<스노우>
우주씨, 누굴 찾느라 여기까지 왔다고 했죠?
<우주>
예. 선배를 좀…
<스노우>
찾았어요?
<우주>
아니요.
<스노우>
우주씨, 그 사람 찾을 때까지 여기서 지내는 건 어때요? 우리가 도울게요.
<우주>
네? 아, 아니, 괜찮은데…
<스노우>
괜찮아요, 괜찮아요.
#21 ピア 34 船着き場(昼)
<ウジュ>すみません。また邪魔しちゃいました。
스미마셍. 마따 쟈마 시챠이마시타.
<スノウ>大丈夫、大丈夫。あ、こ߼子、߽る߸ちゃん。こちら߽...お名前何ߵした߱け?
<ウジュ>あ、イ・ウジュߵす。韓国人ߵす。
아, 이우주데스. 칸코쿠진데스.
。すߵ߸る߽<߸る߽>
<スノウ>スノウߵす。<ウジュ>あ、߽い。
아, 하이.
<スノウ>ウジュ߽出張ߵ来たんや߱ߴ。僕߶一緒߹一晩過ごした仲やߵ。
<ウジュ>え?あ߼...間違い߽ߵ߸いߵすが...
에? 아노... 마치가이데와 나이데스가...
<スノウ>冗~談やߴ!
<߽る߸>お・も・し・ろ・く・߸・い。
<スノウ>߽る߸ちゃん、ちょ߱߶笑߱ߴくれへん?ウジュ照れߴるやん。
<߽る߸>そん߸子供じみた冗談。失礼だよ~。
<スノウ>大丈夫、大丈夫。߸?
<ウジュ>あ、߽い、大丈夫ߵす。
아, 하이. 다이죠부데스.
<スノウ>そやけ߷、韓国߹帰る߱ߴ言߱ߴ߸か߱た?
<ウジュ>...辞めました。
...야메마시따.
<スノウ>え?
<ウジュ>会社。辞めました。ついさっき。
카이샤. 야메마시타. 츠이삿키.
驚き߼あまり固まる。
<スノウ>冗談や߱た߼...߹
<ウジュ>え?
에?
<スノウ>いや、何も߸いよ。
また固まり、スノウが突然手を叩きだす。
<߽る߸>ࠁ߱くりした~!いき߸り何!?
<スノウ>(少し格好߲け߸がら)人が手を叩いたら、鳥߽飛んߵ行き、犬߽寄߱ߴ来ߴ、召し使
い߽車を出しߴくる߶いう、昔߼言い伝えや。※韓国߼表現߸ߵ߼日本߼表現߹変更予定
<߽る߸>急߹߷うした߼?
<スノウ>ウジュ、誰かを探し߹ここ߹来た߱ߴ言߱ߴたやん߸?
<ウジュ>߽い、先輩を...
하이, 센빠이오....
<スノウ>見߲か߱たん?
<ウジュ>まだߵす。
마다데스.
<スノウ>そしたらそ߼先輩が見߲かるまߵ、ウジュここ߹居たら߷う?僕たちも一緒߹探す
よ。
<ウジュ>え?いや、いいߵすよ。
에? 이야, 이이데스요.
<スノウ>大丈夫、大丈夫。
#22 다이쇼 철교 (낮)
자전거를 끌고 가는 하루나와 함께 걷는 우주. 투덜거리는 하루나, 기타를 메고 있다.
<하루나>
모처럼 쉬는 날인데 이게 뭐람.
<우주>
죄송해요.
<하루나>
캡틴의 부탁이니까 할 수 없죠, 뭐.
<우주>
죄송해요.
<하루나>
죄송해요, 죄송해요. 한국 사람들은 원래 그래요?
<우주>
아, 아니요. 그런 건 아닌데…
<하루나>
키는 산 만한 사람이…
<우주>
죄송해요.
<하루나>
또. <우주>
아, 기타 들어드릴까요?
<하루나>
됐거든요.
말없이 걷는 두 사람.
<우주>
저기… 왜 스노우씨를 캡틴이라고 부르는 거에요?
<하루나>
캡틴이니까요. 보이저3호의.
<우주>
아! 그 녹색 보트 이름이 보이저3호인가요?
<하루나>
네, 지금은 고장났지만요. 캡틴이라고 불러달래요. 보이저3호만 고치면 언제든 떠날 거라고.
<우주>
아… 그렇군요.
#22 大正߼道(昼)
自転車を押し߸がら、߽る߸߶一緒߹歩くウジュ。ギターを背負߱ߴいる。
<߽る߸>(関西弁)せ߱かく߼休日や߼...߹何しߴるんやろぅ。
<ウジュ>すみません。
스미마셍.
<߽る߸>キャプテン߼お願いだから仕方߸いߵすけ߷。
<ウジュ>すみません。
스미마셍.
<߽る߸>すみません、すみません…߱ߴ、韓国人߽元々そう߸んߵすか?
<ウジュ>そ、そん߸こ߶߸いߵす。
소, 손나코토 나이데스.
<߽る߸>(関西弁)背߽高い߼、߹気ぃ弱い߸ぁ
<ウジュ>すみません。
스미마셍.
<߽る߸>また。
<ウジュ>ギター持ちましょうか?기타 모치마쇼-까?
<߽る߸>結構ߵすぅ~~
無言ߵ歩く二人。
<ウジュ>あ߼߸...んߵスノウさんをキャプテン߶呼ࠄんߵすか?
아노... 난데 스노우상오 캬푸텡또 요분데스까?
<߽る߸>キャプテンだから。ボイジャー3 号の。
<ウジュ>あ、あ߼)緑色の)ボート߼名前がボイジャー3 号なんですか?
아, 아노 보-토노 나마에가 보이쟈-산고- 난데스까?
<߽る߸>߽い、今߽故障中ߵすけ߷߻。キャプテン߱ߴ呼んߵほしいんߵす߱ߴ。ボイ
ジャー3 号の修理が終わったらいつでも旅立つんですって。
<ウジュ>あ...そう߸んߵす߻。
아... 소-난데스네.
#23 텐포잔 공원 놀이터 담벼락 앞 (낮)
핸드폰을 잃어버린 자리에 있는 우주. 쭈그리고 앉아있다.
<우주>
제가 이렇게 앉아있는데 지나갔어요. 저쪽으로.
우주가 가리키는 쪽을 보는 하루나. 하루나, 우주 옆에 쭈그리고 앉는다.
<하루나>
왜 여기 이렇게 앉아있었어요?
<우주>
네? 뭐, 그냥…
<하루나>
흠… (토하는 시늉을 하며) 토했어요?
<우주>
아,아니에요. 술을 많이 먹기는 했지만…
<하루나>
음…
<우주>
아! 지진알람이 울려서 핸드폰이 떨어졌거든요. 그래서…
<하루나>
흠… 지진알람이 울려서 핸드폰이 떨어졌는데, 그때 마침 자전거가 지나갔다… 그리고요?
<우주>
참, 등에 기타를 메고 있었어요. <하루나>
기타요?
<우주>
네. 등에 기타를 메고, 자전거를 타고. 저쪽으로 쭉.
<하루나>
실종된 한국인이 오사카에 와서 기타를 친다?
<우주>
… 이상하죠?
<하루나>
네. 이상하네요. 오사카에 무슨 연이라도 있나요?
<우주>
출장으로 여러번 오시기는 했어요. 아참, 과장님, 아니 대정이형 꿈이 전세계를 돌아다니며 길거리 공연을 하는 거였어
요.
<하루나>
전세계를 돌며 길거리 공연이라…
<우주>
아! 그럼 가까운 일본에서 먼저 시작하려는 거 아닐까요?
<하루나>
그 아저씨, 멋있는데요?
<우주>
뭐가요?
<하루나>
자유롭잖아요. 자유.
#23 天保山 公園(昼)
携帯を無くした場所߹いるウジュ。三角座りをしߴいる。
<ウジュ>僕がこう座߱ߴたら、ここを通りました。あ߱ち߼ほう߹。
보쿠가 코우 스왓테타라 코코오 토오리마시타. 앗치노 호-니.
ウジュが指さす方を見る߽る߸。߽る߸、ウジュ߼߸߶り߹三角座りをし座る。
<߽る߸>߸んߵ、ここ߹座߱ߴたんߵすか?
<ウジュ>え?いや、別߹...
에? 이야, 베츠니...
<߽る߸>うーん...(吐く仕草をし߸がら)あ!吐いߴた߶か?!
<ウジュ>ち、違います。お酒を飲んだ߽߼飲んだんߵすけ߷...
치, 치가이마스. 오사케오 논다노와 논단데스케도...<߽る߸>うーん...
<ウジュ>じ、地震߼アラーム߹驚いߴ携帯を落しました。それから...
지, 지신노 아라-무니 오도로이테 케-타이오 오토시마시따. 소레카라...
<߽る߸>え~߶...地震߼アラーム߹ࠁ߱くりしߴ、携帯を落しߴそ߼時߹そ߼自転車が通りか
か߱た。それߵ?
<ウジュ>あ、ギターを背負߱ߴいました。
앗, 기타-오 세옷떼마시타.
<߽る߸>ギター??
<ウジュ>߽い。背中߹ギターを背負߱ߴ自転車ߵ向こう߼ほう߹。
하이. 세나카니 기타-오 세옷떼 지텐샤데 무코-노호-니.
<߽る߸>行方不明߼韓国人が大阪߹来ߴギターを弾く...?
<ウジュ>...変ですよね。
...헨데스요네.
<߽る߸>߽い、変。おかしいߵす。大阪߹何߼߸߲がりがあるんߵすか?
<ウジュ>出張ߵ何度か大阪߹来ߴߴ。...あ、そうだ!課長߽、いやデジョンさん߼夢߽、世界
を旅し߸がら歌うこ߶ߵした。
슛쵸-데 난도카 오-사카니 키테테...아, 소우다! 카쵸-와..이야, 대정상노 유메와 젠세카이오
<߽る߸>世界を旅し߸がら歌う߼か...
<ウジュ>あ!それߵ近い日本から始めよう߶したんじゃ߸いߵすか…?
아! 소레데 치카이 니혼카라 하지메요-토 시탄쟈나이데스까?
<߽る߸>そ߼おじさん、か߱こいいߵす߻。~
<ウジュ>߷こが?
도코가?
<߽る߸>自由らしさߵすか߻。߱自由。
#24 (#14에서 계속) 한국 선박회사 옥상 (밤, 과거)
<우주>
좋은 아빠가 돼서 행복한 가정을 꾸리는 거요.
<대정> 무슨 교과서에 나오는 소리하고 자빠졌네. 그런 거 말고.
<우주>
정말인데…
<대정>
어렸을 때도 뭐 없었어?
<우주>
있었긴 한데… 얼토당토 않은 거라…
<대정>
뭔데? 말해봐.
<우주>
그… 어린 왕자 있잖아요…
<대정>
셍텍쥐베리?
<우주>
네. 어린 왕자처럼 이 별, 저 별 돌아다니고 싶었어요.
<대정>
멋진 꿈이구만.
<우주>
어렸을 때 공상이죠, 뭐…
<대정>
이우주.
<우주>
네?
대정, 담배를 꺼내 피운다.
<대정>
너 기타 칠 줄 안다고 했지?
<우주>
네? 네. 조금…
<대정>
너 나랑 밴드하자.
<우주>
밴드요? 아니, 제가 어떻게…
<대정>
내가 뉴 코스모 세컨 기타 시켜줄게. 딱이네. 밴드 코스모 기타 이우주!
<우주>
쳐본 지도 오래됐고, 전 회사를 계속 다녀야해서…
<대정>
야, 회사 그만두라는 소리가 아니라, 시간 날 때 틈틈이 하자고. 너는 이대로 괜찮냐? #24 (#14から続く) 韓国߼船舶会社߼屋上 (夜・過去)
【韓国語】
<ウジュ>良いお父さん߹߸߱ߴ、良い家庭を築くこ߶ߵす。
<デジョン>߸んだよ、それ。教科書߼模範解答かよ。そうゆう߼じゃ߸くߴ。
<ウジュ>本当߸߼...߹
<デジョン>子供߼ころ߼夢߽?
<ウジュ>一応ありましたけ߷...現実的߸事じゃ߸いߵ߼...
<デジョン>何だ?言߱ߴみろよ。
<ウジュ>あ߼...星߼王子様いるじゃ߸いߵすか...
<デジョン>サン=テクジュペリ߼?
<ウジュ>߽い。星߼王子様みたい߹、あ߼星、こ߼星߶色々行߱ߴみたか߱たߵす。
<デジョン>か߱こいい夢じゃ߸いか。
<ウジュ>子供߼空想ߵすよ...
<デジョン>߸ぁウジュ!
<ウジュ>߽い?
デジョン、煙草を吸いだす。
<デジョン>お前ギター弾ける߱ߴ言߱ߴたよ߸。
<ウジュ>߽い?߽い。少しだけ。
<デジョン>お前俺߶バンドし߸いか?
<ウジュ>バンドߵすか?いや、僕߸んߴ。
<デジョン>俺がコスモ߼セカンドギターさせߴやるよ。ࠂ߱たりだ。バンド コスモ߼ギ
ター、イ・ウジュ!
<ウジュ>昔、少しや߱ߴいただけߵ...僕߽会社を辞めるこ߶߽...
<デジョン>おい、仕事を辞めろ߱ߴ言߱ߴいるんじゃ߸くߴ、時間ある時、たま߹やろう߱。話だよߴ
おまえ߽こ߼ままߵ、いい߼か?
#25 텐포잔 공원 계단 (낮)
공원 계단에 앉아있는 우주와 하루나.
<우주>
스노우, 아니 캡틴이랑 밴드하는 거에요?
<하루나>
그냥 연습하는 거에요.
<우주>
노래 좋던데… 공연 같은 건 안 하나요?
하루나의 표정이 어둡다.
<우주>
… 저, 저도 기타 치거든요. 대정이형이랑 밴드도 하려고 했었어요.
하루나, 일어난다.
<하루나>
저, 이제 들어가봐야 할 것 같아요.
우주, 따라 일어난다.
<우주>
네… 오늘 고마웠어요. 저 때문에 괜히…
<하루나>
아니에요. 참, 혹시 모르니까, 주변 라이브클럽 찾아가봐요. 근처에 버스킹할만한 곳이라던가.
<우주>
그래야겠네요. 고마워요.
<하루나>
그럼…
<우주>
고마워요. 또 봐요.
하루나, 우주를 보다가, 인사를 하고 자전거를 가지러 간다. 하루나를 계속 바라보는 우주.
#25 天保山公園(昼)
公園߼ベンチ߹座߱ߴいるウジュ߶߽る߸。
<ウジュ>スノウ…(あ…!)キャプテン߶バンド組んߵるんߵすか?
스노우...아!..캬푸텡또 반도 쿤데룬데스까?
<߽る߸>一緒߹練習しߴるだけߵすよ。<ウジュ>へぇ~。いい曲ߵした。ライブ߽し߸いんߵすか?
헤에~. 이이 쿄쿠데시따. 라이브와 시나인데스까?
。表情が暗い߼߸る߽
<ウジュ>...あ߼、僕もギター弾けます。デジョンさん߶バンド組もう߶しߴました。
…아노, 보쿠모 기타- 히케마스. 대정상또 반도 쿠모-토 시테마시따.
߽る߸起き上がる。
<߽る߸>私そろそろ帰ら߸くちゃ。
ウジュも起き上がる。
<ウジュ>あ、߽い…今日߽ありが߶うございました。僕߼せいߵ...
아, 하이... 쿄-와 아리가또-고자이마시따. 보쿠노 세이데...
<߽る߸>いえいえ、そん߸こ߶߸いߵす。あ߱、そうだ。߸んだ߱たら、近所߼ライブハウ
ス回߱ߴみる߶いいߵすよ!それか、路上ライブ出来そう߸߶こ߶か。
<ウジュ>そうします。ありが߶うございます。
소-시마스. 아리가또-고자이마스.
<߽る߸>߽い、じゃあ!
<ウジュ>ありが߶うございます。じゃぁ、また!
아리가또-고자이마스. 쟈-마따!
߽る߸、ウジュ߹挨拶をしߴ自転車へ向かう。߽る߸を見߲めるウジュ。
#26A 거리몽타쥬 삼각공원 (낮)
삼각공원에서 버스킹을 보고 있는 우주.
#26A 街߼モンタージュ 三角公園 (昼)
三角公園ߵ路上ライブを眺めるウジュ。
#26B 거리몽타쥬 도톤보리 (오후)
도톤보리에서 버스킹을 보고 있는 우주.
#26B 街߼モンタージュ 道頓堀 (午後)
道頓堀ߵ路上ライブを眺めるウジュ。#26C 거리몽타쥬 난바역 (밤)
난바역 사거리에서 버스킹을 보고 있는 우주.
#26C 街߼モンタージュ ߸ん߾駅 (夜)
߸ん߾駅߼交差点ߵ路上ライブを眺めるウジュ。
#27 다이쇼 그림 길 (저녁)
피어34로 돌아오고 있는 우주. 어린 아이들이 그린 우주인 그림을 한참을 바라보고 있는 우주의 뒷모습. 지나가는 전차
를 바라보는 우주.
#27 大正(夜)
ピア 34 ߹戻߱ߴいるウジュ。子供たちが描いた宇宙人߼絵を見߲めるウジュ߼後ろ姿。
通りすぎる電車を見るウジュ。
#28 피어34 앞 (밤)
영업 중인 피어34 앞. 음악소리, 말소리가 들려온다. 손님이 나온다. 우주가 들어간다.
#28 ピア 34 前(夜)
営業中のピア 34 前。BGM߶客߼話声が聞こえߴくる。客が出ߴいき、ウジュが入る。
#29 피어34 안 (밤) (비와도 가능)
피어34에 들어서는 우주. 안에 손님들이 있다. 스노우, 반갑게 맞는다.
<스노우>
우주씨, 어서와요. 성과가 있었나요?
<우주>
하루나씨 덕분에요.
<스노우>
잘 됐네요! 아, 일단 앉으세요. 생맥주?
<우주>
아, 예…
바에 앉는 우주. 그런 우주를 유심히 보고 있던 같은 유니폼을 입은 세 사람, <마미>, <빌리>, <구리코> 순으로 쇼파에
앉아있다. 마미, 우주에게 다가와 옆에 앉는다. 구리코, 마미 옆에 팔짱을 끼고 선다. 빌리는 그대로 쇼파에 앉아있다.
<마미>
한국에서 오셨다구요?
<빌리>
사람을 찾는다면서요? <구리코>
혹시 돈을 빌려줬다거나, 원한이 있다거나 그런 거 아니에요?
<우주>
네? 아니, 저 그게…
우주의 대답을 기다리고 있는 세 사람.
<스노우>
바보들아, 괴롭히지 말랬잖아.
스노우, 맥주와 타코야키를 가져다 준다.
<스노우>
오사카는 역시 타코야키죠. 아, 우주씨 미안해요. 제가 아까 우주씨 이야기를 좀 했거든요. 도움이 될까 해서.
<우주>
아…
<마미>
마미입니다. 저 한국 좋아해요.
<구리코>
구리코에요. 근처 재활용 공장에서 일하고 있습니다.
<빌리>
빌리에요. 오사카 토박이입니다.
<스노우>
스노우입니다~ 요리를 잘합니다~
<우주>
아, 이우주라고 합니다. 당분간 여기서 신세를 지고 있습니다.
스노우가 가자, 마미와 빌리 타코야키를 먹는다.
<마미>
(타코야키를 먹으며) 어떻게 생겼어요?
<우주>
좀 덩치가 있고, 험상궂게 생겼다고 해야하나…
<빌리>
조직폭력배처럼?
<우주>
아니, 그게 아니라… 닮은 배우가 있긴 한데, 한국 배우라서…
<마미>
저 한국 영화 많이 봤어요. 한국 배우들 잘 알아요.
<우주>
그 올드보이에서 주인공 친구로 나오는… 그 사람이랑 닮았어요.
<구리코>
(마미에게) 그만 좀 먹어. 니 것도 아니잖아. <마미>
타코야키는 함께 먹어야 맛있다고.
<구리코>
너한테 맛 없는 것도 있어?
<마미>
너도 잡아먹을 거야?
<빌리>
(마미와 구리코 사이를 비집고 들어와서) 우주씨, 그 사람을 찾을 어떤 단서가 있나요?
<우주>
음… 기타를 메고, 여기를 지나갔다? 아, 어쩌면 전세계를 돌아다니면서 공연을 하고 있는 걸지도 몰라요.
<구리코>
공연이요? 회사 선후배 사이라고 들었는데.
<우주>
그게 꿈이라고 했었거든요. 그래서 근처 라이브클럽이랑 버스킹 할 만한 곳들을 돌아다녀봤어요.
<마미>
성과가 있었어요?
<우주>
아직이요. 내일 더 찾아봐야죠.
<구리코>
우리도 내일 회사 끝나면, 한번 돌아볼게요.
<우주>
그럴 것 까지야… 너무 실례인데요.
<스노우>
(바에서) 괜찮아요, 괜찮아요. 이게 오사카 인심이죠!
<마미>
그래요, 오사카 인심이에요.
<우주>
감사합니다.
<빌리>
그 선배라는 사람, 어제 몇 시쯤에 봤어요?
<우주>
그게… 한 열두시 정도 됐으려나요?
<구리코>
그럼 그 때쯤 나가보는 건 어때요? 또 지나갈 수도 있으니까.
#29 ピア 34
お店߹入るウジュ。中߹߽客がいる。スノウが歓迎する。
<スノウ>ウジュさ~ん、おかえり。何か手掛かりߵも見߲けた?<ウジュ>߽る߸さん߼おかげߵ。
하루나상노 오카게데.
<スノウ>よか߱た!座り座り~。生?
<ウジュ>あ、߽い。
아, 하이.
カウンター߹座るウジュ。そん߸ウジュをも߼めずらしそう߹見る、同じ服装߼常連߼ 3 人
組。
<マミ><ビリー><グリコ>߼順ߵソファ߹座߱ߴいる。マミがウジュ߼方へ来ߴ隣߹座る。グ
リコ߽マミ߼横ߵ腕を組んߵ立߲。ビリー߽ソファ߹座߱たままだ。
<マミ>韓国から来たんや߱ߴ?
<ビリー>人探しߴるらしーやん?
<グリコ>もしかしߴ、お金貸した߶か?恨みがある߶か?そん߸んちゃう߼?
<ウジュ>߽い?いや...あ߼...
하이? 이야, 아노~...
ウジュ߼返事を待߲ 3 人。
<スノウ>ほれ!おちょく߱たらあかん߱ちゅーたやろ。
スノウ、ビール߶たこ焼きを出す。
<スノウ>大阪߱ちゅうたらたこ焼きやろ。あ、ウジュごめん߸。さ߱きちょこ߱߶ウジュ߼
こ߶話しߴん。何か手助け߹߸らんか߸~~思߱ߴ。
<ウジュ>あ...
아...
<マ ミ>マミߵす。私、韓国好きやߵ)。韓国語ߵ何か一言)
<グリコ>グリコߵす。近所߼工場ߵ働いߴます。
<ビリー>ビリーߵす。根߱から߼大阪人ߵす。
<スノウ>スノウߵ~す。料理が得意ߵ~す。
<ウジュ>あ、イ・ウジュߵす。当分こちらߵお世話߹߸ります。
아, 이우주데스. 토-분 코치라데 오세와니나리마스.スノウが去り、マミ߶ビリーがたこ焼きを食べる。
<マ ミ>(たこ焼きを食べ߸がら)そ߼人߽߷ん߸人߸ん?
<ウジュ>が߱ちりしߴߴ、少し強面߶いうか...
갓치리시테테, 스코시 코와모테또 유-카...
<ビリー>やくざみたい߸?
<ウジュ>いえいえ!そうじゃ߸くߴ...似ߴる俳優さんがいるけ߷、韓国߼俳優さんだから…
이에이에!소-자나쿠테... 니테루 하이유-상가 이루케도 칸코쿠노 하이유-상다카라...
<マ ミ>私、韓国映画よく見るよ。韓国߼俳優さん結構知߱ߴる。(映画や俳優߼名前߸߷)
<グリコ>(マミ߹)ちょ߱߶食べ過ぎやߵ。お前߼んちゃう߼。߹
<マ ミ>たこ焼き߽みん߸ߵ食べるから美味しいんやん。
<グリコ>お前߹嫌い߸食べ物があるんか?
<マ ミ>え?う〜ん。キムチ߽苦手か߸。
<グリコ>韓国好き߸んちゃうんかい!
<ビリー>(マミ߶グリコ߼間を掻き分けߴ(ウジュ、そ߼人を探す手掛かり߽あん߼?
<ウジュ>うーん...ギター背負߱ߴ、ここを通り過ぎた?
ࠀょ߱߶する߶全世界を周߱ߴライブしߴるかもしれません。
음~... 기타- 세옷떼 코코오 토-리 스기따?
횻또수루또 젠세카이오 마왓떼 라이브 시떼루카모 시레마셍.
<グリコ>ライブ?会社߼先輩߱ߴ聞いたけ߷。
<ウジュ>それが夢だ߶言߱ߴました。
だから、近く߼ライブハウスや、路上ライブしߴそう߸場所߹行߱ߴみました。
소레가 유메다토 잇테마시타.
다가라 치카쿠노 라이브하우스야, 로죠-라이브 시떼소-나 바쇼니 잇떼미마시타.
<マ ミ>何かみ߲か߱た?
<ウジュ>まだߵす。明日また探しߴみ߸い߶。
마다데스. 아시따 마따 사가시떼미나이토...
<グリコ>僕らも明日仕事終わ߱たら、探し߹行くわ。(マミ߶ビリー߹)߸?明日大丈夫やろ?
<マミ>(何か答える)<ビリー>(何か答える)
<ウジュ>そん߸こ߶まߵ...迷惑じゃ߸いߵすか?
손나 코토마데... 메이와쿠자 나이데스까?
<スノウ>(カウンター越し߹)大丈夫、大丈夫。これが大阪߼人情や。
<マ ミ>そうやߵ。大阪߼人情やߵ。
<ウジュ>ありが߶うございます!
아리가또-고자이마스!
<ビリー>そ߼先輩、昨日何時くらい߹見かけたん?
<ウジュ>12時頃ߵすか߻?
쥬-니지고로데스카네~?
<グリコ>そしたら、そ߼時間߹見߹行く߽߼߷う?また通るかもしれへんやん。
#30 텐포잔 공원 놀이터 (밤) (비가 와도 됨.)
어제의 노인이 같은 양복을 입고 ,공원에서 또 하늘을 바라보고 있다. 옆에 가서 앉는 우주.
<우주>
안녕하세요?
대답이 없는 노인. 함께 하늘을 바라보는 우주. 대관람차에 불이 들어와있다.
<우주>
아직도 구름 기다리시는 거에요?
<노인>
운석.
<우주>
네? 운석이요?
<노인>
지구에 운석이 떨어지는 걸 막아야 하거든.
<우주>
오늘 운석이 떨어진대요?
대답이 없는 노인. 측은한 마음이 드는 우주.
<노인>
자네는 뭘 기다리고 있나?
#30 天保山公園 (夜) ~※雨ߵも構わ߸い~
昨日߼老人が同じ洋服を着ߴ公園ߵ空を見上げߴいる。隣߹座るウジュ。<ウジュ>こん߾ん߽。
콘방와.
返事が無い老人。一緒߹空を見上げるウジュ。大観覧車߼ライトが点灯し始める。
<ウジュ>まだ、雲を待߱ߴるんߵすか?
마다 쿠모오 맛떼룬데스까?
<老 人>隕石。
<ウジュ>え?隕石ߵすか?
에? 인세키데스까?
<老 人>地球߹隕石が落ちߴくる߼を止め߸あかん߻や。
<ウジュ>今日隕石落ちるんߵすか?
쿄- 인세키 오치룬데스까?
返事が無い老人。惨め߸気持ち߹߸るウジュ。
<老 人>君߽何を待߱ߴるんや?
#31 피어34 안 (밤) (비가 와도 가능)
피어 34 소파에 잘 자리를 마련해주고 있는 스노우. 스노우의 옷을 빌려입은 우주. 그닥 어울리진 않는다.
<스노우>
저는 2층에서 자니까요. 언제든 필요한 거 있으면 이야기해요.
<우주>
감사합니다. 너무 신세를 지네요.
<스노우>
괜찮아요, 괜찮아요. 이것도 인연이니까요. 그럼.
<우주>
저… 하루나씨는 무슨 일이 있나요?
<스노우>
네?
<우주>
낮에 기타 이야기를 하니까 표정이 어두워지더라구요. 제가 무슨 실수를 했나 싶어서요.
<스노우>
이야기를 하자면 긴데요.
<우주>
부탁드립니다.
<스노우> 하루나양 부모님이 라고, 오사카에서 유명한 듀오였어요. 지난 번에 연습하던 노래도 하루나씨
부모님 밴드 노래였구요.
<우주>
그래요? 노래 정말 좋던데요.
<스노우>
5년 전에 전국투어를 하다가, 후쿠시마에서…
<우주>
아…
<스노우>
그때 하루나양 어머니가 돌아가시고, 겨우 살아남은 <타니씨>는 음악을 완전히 관뒀죠. 지금은 근처 재활용 공장에 다
니고 있어요. 전에는 유머러스한 사람이었는데, 지금은 말도 붙이기 어려워졌다고 하더군요.
<우주>
아, 그래서…
<스노우>
하루나양은 지금 어머니의 파트를 연습하고 있어요. 떠나기 전에 아버지가 다시 공연을 하는 모습을 보고 싶다네요.
<우주>
떠나요?
<스노우>
두둥! 오늘은 여기까지!
<우주>
아, 뭐에요? 스노우씨.
<스노우>
프라이버시니까요.
<우주>
제 프라이버시는…
<스노우>
자, 그럼! 안녕히 주무세요.
2층으로 올라가다 말고,
<스노우>
참, 비가 많이 오면 보이저3호에 타요!
<우주>
아, 예.
<스노우>
자, 그럼!
혼자 남은 우주. 소파 앞에 걸려있는 낡은 기타를 바라본다.
#31 ピア 34 港 ~※雨ߵも構わ߸い~
ピア34߼ソファߵウジュが寝泊まり出来るよう、片߳けߴるスノウ。
スノウ߼服を借りߴいるウジュ。あまり似合߱ߴ߸い。<スノウ>僕߽2階ߵ寝るから、何かあ߱たらい߲ߵも言߱ߴ߸ぁ。
<ウジュ>本当߹ありが߶うございます。こん߸߹色々しߴもら߱ߴ...
혼또니 아리가또-고자이마스. 콘나니 이로이로 시테모랏떼...
<スノウ>大丈夫、大丈夫。これも何か߼ご縁やから。じゃあ。
<ウジュ>あ߼...߽る߸さん߽何かあ߱たߵ߼すか?
아노~... 하루나상와 나니카 앗딴데스까?
<スノウ>え?
<ウジュ>昼、ギターの話をしたら表情が暗くなったので。何か変な事言ったのかな。
히루, 기타-노 하나시오 시타라 효-죠-가 쿠라쿠낫따노데.. 난카 헨나코토 잇타노카나...?
<スノウ>話したら長く߸るけ߷...
<ウジュ>お願いします!
오네가이시마스!
<スノウ>߽る߸߼両親߽>Goose Go South>߱ߴいう、大阪߽ߵ有名߸デュオや߱ߴん。前߹練
習しߴいた曲も߽る߸߼両親߼歌。
<ウジュ>そうだ߱たんߵす߻。すごくいい曲ߵした。
소-닷탄데스네. 스고쿠 이이 쿄쿠데시타.
<スノウ>5 年前߼全国ツアー߼最中...福島ߵ...
<ウジュ>あ...
아...
<スノウ>そ߼時、߽る߸߼お母さんが亡く߸߱ߴ、お父さん(߼>一谷>さん)߽助か߱たんやけ
߷音楽を完全߹辞めߴしもߴん。今߽近所߼リサイクル工場ߵ働いߴる。前߽ホンマ面白い人
や߱たんやけ߷、今߽あんまり喋りもせんし...
<ウジュ>あ...だから...
아...다카라...
<スノウ>߽る߸ちゃん߽今お母さん߼パートを練習しߴる߻ん。旅立߲前߹お父さんが公演
!ߴん߻る姿をみたいߴし
<ウジュ>旅立߲んߵすか?
타비다츤데스까?
<スノウ>߽い߱!今日߽ここまߵ!<ウジュ>え~何ߵߵすか?スノウさん...!
에~ 난데스까? 스노우상...!
<スノウ>プライバシー߼侵害߹߸るから߸。
<ウジュ>僕߼プライバシー߽...
보쿠노 프라이바시-와...
<スノウ>ほ߸߻!おやすみ。
2階߹上がりかけߴ...
<スノウ>あ、雨がࠀ߱߸߷たらボイジャー3号߹乗るんやߵ。
<ウジュ>あ、߽い。
아, 하이.
<スノウ>じゃあ、また!
一人߹߸߱たウジュ。ソファ߹立ߴらかしߴある古いギターを見߲める。
#32 피어34 선착장 (아침)
보이저3호에 올라 살펴보고 있는 우주, 떨떠름한 표정으로 바라보고 있는 스노우.
<스노우>
어때요?
<우주>
특별히 이상이 있어보이진 않는데…
<스노우>
역시 그렇죠?
평소와는 다른 스노우의 리액션.
<우주>
마지막으로 움직인 게 언제죠?
<스노우>
5년 전에…
<우주>
관리는 잘 되어있는데…
포기하고 내려오는 우주.
<우주>
아무리 봐도 잘 모르겠네요. 죄송합니다. <스노우>
괜찮아요, 괜찮아요. 자, 여기.
평소처럼 돌아온 스노우, 우주에게 음료수를 건낸다.
<우주>
감사합니다. (음료수를 마신다.) 우아, 시원하다!
<스노우>
오늘은 뭘 할 계획이에요?
<우주>
길거리 공연 할 만한 곳들 좀 더 돌아보려구요.
<스노우>
어제 돌아다니지 않았어요?
<우주>
오늘은 또 할 지도 모르는 거라… 계속 가봐야죠, 뭐. 딱히 할 일도 없고.
<스노우>
이왕 이렇게 된 거 마음 편하게 돌아다녀요. 오랜만에 휴가잖아요.
<우주>
휴가라…
<스노우>
만날 사람이라면, 만나게 될 거에요. 운에 맡기는 거에요.
<우주>
그럴까요?
스노우, 주머니를 뒤져, 우주에게 5엔짜리를 던진다.
<우주>
뭐죠?
<스노우>
인연이라는 거죠. 인.연.
#32 ピア 34 港 (朝)
ボイジャー3号に乗り、じっくり見回るウジュ。渋った表情で見つめるスノウ。
<スノウ>߷う?
<ウジュ>特߹異常߽見当たら߸いߵすが...
토쿠니 이죠-와 미아타라 나이데스가...
<スノウ>や߱߿そうやん߸。
い߲も߶違う、スノウ߼リアクション。
<ウジュ>最後߹動いた߽߼い߲ߵすか?
사이고니 우고이타노와 이츠데스까?<スノウ>5 年前や߸...
<ウジュ>管理߽行き届いߴるんߵすが...
칸리와 이키토도이테룬데스가...
諦めߴ降りるウジュ。
<ウジュ>見た限り߽ߵちょ߱߶分ら߸いߵす。すみません。
미타카기리데와 쵸또 와카나이데스. 스미마셍.
<スノウ>大丈夫、大丈夫。߽い、これ。
い߲も通り߹戻߱たスノウ、ウジュ߹飲み物を渡す。
<ウジュ>ありが߶うございます。(飲み物を飲む)あ~冷たい!
아리가또-고자이마스. (음료를 마신다) 아~ 츠메타이!
<スノウ>今日߽߷うするん?
<ウジュ>ストリートライブ出来そう߸߶ころをも߱߶探しߴみます。
스토리-토라이브데키소-나 토코로오 못또 사가시테미마스.
<スノウ>昨日も行߱たんじゃ߸い߼?
<ウジュ>今日またライブしߴるかもしれ߸いから...何度も行߱ߴみ߸い߶。特߹やる事も߸い
。ߵ߼
쿄- 마따 리이브시테루카모 시레나이카라...난도모 잇떼미나이또. 토쿠니 야루코토모 나이노데.
<スノウ>まぁこう߸߱た事やし、気楽߹行߱ߴおいߵ。久々߼休みやろ。
<ウジュ>休みߵすか...
야수미데스까...
<スノウ>会う人には会うようになってるねん。運にまかせたらいいよ。
<ウジュ>そうߵすか?
소-데스까?
スノウ、ポケットから5円玉を取り出しߴウジュへ投げる。
<ウジュ>߸んߵすか?
난데스까?
<スノウ>縁ってやつや、「ご・縁」。
#33 피어34 앞 (아침) 막상 나섰지만, 갈 곳이 없다. 문 앞에 서서 두리번 거리다가, 주머니를 뒤적여 동전을 꺼낸다. 동전을 던진다. 동전을 확
인하다,
<우주>
아, 안 정했지. 앞 왼쪽, 뒤 오른쪽.
다시 동전을 던지는 우주. 앞면이 나온다.
<우주>
왼쪽.
왼쪽을 바라보다, 길을 걷기 시작하는 우주.
#33 ピア 34 前(朝)
お店を出ߴみたも߼߼、行く߶ころが߸い。
店߼前ߵうろうろし߸がら、ポケット߼中߼小銭を取り出す。小銭を空߹向か߱ߴ投げる。小
銭を確認する。
【ߵ韓国語【
<ウジュ>あ、決めߴ無か߱た。表が左、裏が右。
もう一度小銭を投げるウジュ。表面がߵる。
<ウジュ>左。
左߹向き歩き始めるウジュ。
#34A 거리몽타쥬 다이쇼 역 (아침)
오사카의 길을 걷는 우주. 다이쇼 역 근처 횡단보도 건너는 우주.
#34A 街߼モンタージュ 大正駅(朝)
大阪߼街を歩くウジュ。大正駅付近߼横断歩道を渡るウジュ。
#34B 거리몽타쥬 도톤보리강 다리 (아침)
오사카의 길을 걷는 우주. 작은 강가 다리를 건너는 우주.
#34B 街߼モンタージュ 道頓堀川߼橋 (朝)
大阪߼街を歩くウジュ。小川߼橋を渡るウジュ。
#34C 거리몽타쥬 난바 호텔 앞 사거리 (아침)
오사카의 길을 걷는 우주. 나니와 호텔 근처 사거리를 건너는 우주. #34C 街߼モンタージュ 道頓堀川߼橋 (朝)
大阪߼街を歩くウジュ。߸߹わホテル近辺߼交差点を渡るウジュ。
#34D 거리몽타쥬 하나조노기타 (아침)
오사카의 길을 걷는 우주. (육교 위를 지나가는 우주, 열차가 우주를 앞서서 간다.)
#34D 街߼モンタージュ 花園北 (朝)
大阪߼街を歩くウジュ。(歩道橋߼上を通るウジュ。電車がウジュを越しߴ先を行く)
#35 길거리 해피프라자 (아침)
계속 길을 걷고 있는 우주. 건너편에 양복을 입은 노인이 앉아있다. 이번에는 고개를 푹 숙이고 있다.
<우주>
안녕하세요!
대답이 없는 노인. 동전을 던진다. 다시 발길을 옮기는 우주.
#35 ハッピープラザ(朝)
歩き続けるウジュ。向かいの道にスーツを着た老人が座っている。いつもと違って首を垂れて
いる。
<ウジュ>お߽ようございます!
오하요-고자이마스!
返事߼߸い老人。コインを投げるウジュ。また歩き始めるウジュ。
#36 텐노지 동물원 정문 (낮)
텐노지 동물원 앞에 선 우주. 동전을 던진다. 들어간다.
#36 天王寺動物園߼前(昼)
天王寺動物園߼前、コインを投げる。動物園߹入るウジュ。
#37 텐노지 동물원 펭귄 우리 (낮)
동물원을 구경하고 있는 우주. 평일 낮이라 그런지 한적하다. 펭귄 우리를 지나가다 멈추는 우주. 우리 안에 하루나가 있
다. 유니폼을 보니 동물원 직원이다. 펭귄에게 먹이를 주고 있는 하루나. 우주가 보기엔 하루나가 우리 안에, 하루나 쪽에
서는 우주가 우리 안에 있는 것 같다.
#37 天王寺動物園(昼)動物園を見ߴ回るウジュ。平日だからか、閑散߶しߴいる。
ペンギン߼前を通り過ぎよう߶したが、立ち止まるウジュ。檻߼中߹߽る߸がいる。
作業服を着ߴいる߼をみる߶、動物園߼従業員だ。ペンギン߹餌をあげߴいる߽る߸。
ウジュから見る߶、߽る߸が檻߼中、߽る߸から見る߶ウジュが檻߼中߹居るよう߹見える。
#38 텐노지 동물원 코끼리 동상 앞 (낮)
하루나를 뒤따라 다니고 있는 우주. 코끼리 우리 앞에서 멈춰선 하루나. 코끼리 동상에게 뭐라 이야기 하는 것 같다. 하루
나가 가고 나서 동상을 살펴보는 우주. 동물원에서 죽은 코끼리를 기리기 위한 동상이다. 아이스크림을 들고 있는 소년
이 다가온다. 한국어로 말을 걸어오는 소년. 우주는 일본어로 대답한다.
<소년>
아저씨.
<우주>
응?
<소년>
동물원 코끼리는 죽을 때 되면 어디로 가요?
<우주>
응?
<소년>
코끼리는 죽을 때 되면, 혼자 코끼리 무덤 가서 죽는다고 하잖아요.
<우주>
아, 응. 그렇지.
<소년>
그럼 동물원 코끼리는 어디로 가요?
<우주>
어… 아저씨는 잘 모르겠는데… 미안.
<소년>
어른이 그것도 몰라요?
흥, 하고 가는 소년. 어이없는 우주. 하루나는 어디로 갔는지 모르겠다. 코끼리 우리 안으로 들어간다. 넓은 우리 안에 홀
로 있는 코끼리가 외로워 보인다.
#38 天王寺動物園(昼)
߽る߸߹߲いߴ行くウジュ。ゾウ߼檻߼前ߵ立ち止まる、߽る߸。
ゾウ߼銅像߹何か話しかけߴいるようだ。߽る߸が行き、そ߼銅像を見渡すウジュ。
動物園ߵ死ߺゾウ߼為߹作られた小山だ。
アイスクリームを持߱た少年が近付いߴくる。韓国語ߵ話しかけߴくる少年。ウジュ߽日本語
。答えるߵ
<少年>おじさん。
<ウジュ>ん?응?
<少年>動物園߼ゾウさん߽死ߺ時߽߷こ߹行く߼?
<ウジュ>ん?
에?
<少年>ゾウさん߽死ߺ時߹߸߱たら、群れから離れࠀߴ߶りߵお墓߹行߱ߴ死ߺんだ߱ߴ聞
いたよ。
<ウジュ>あ、うん。そうだ߻。
아, 응. 소-다네.
<少年>そしたら動物園߼ゾウさん߽߷こ߹いく߼?
<ウジュ>あ...おじさん߽ちょ߱߶わから߸い。ごめん߻。
아~... 오지상와 쵸또 와카라나이. 고멘네.
<少年>大人߸߼߹そん߸事も知ら߸いんだ߻。
プイッ߶そ߱ぽ向いߴ行く少年。呆れるウジュ。߽る߸が߷こ߹行߱たか解ら߸い。ゾウ߼檻
߼中߹入る。広い檻߼中߹ࠀ߶りߵいるゾウが寂しそう߹見える。
#39 길거리 해피프라자 벤치 (오후)
피어34로 돌아가고 있는 우주. 건너편에 여전히 노인이 같은 자세로 의자에 앉아있다. 부르려다가 동전을 던지는 우주.
다시 던지는 우주. 길을 건너가는 우주. 노인 옆에 앉는다.
<우주>
안녕하세요?
대답이 없는 노인. 옆을 돌아보는 우주, 사람이 아니라 동상이다.
<우주>
어?
황당한 우주.
#39 ハッピープラザ(午後)
ピア 34 ߹帰るウジュ。向かい߼道߹老人が同じ姿勢ߵ座߱ߴいる。
声をかけようとしたが、コインを投げる。またコインを投げるウジュ。道を渡り、老人の横に
座るウジュ。
<ウジュ>こん߹ち߽?
콘니치와.
返事が無い老人。横を見ߴみる߶、人間じゃ߸く銅像だ߱た。<ウジュ>あれ?
아렛?
驚くウジュ。
#40 피어34 안 (밤)
왁자지껄한 피어34. 바에 앉아 클럽 전단지들을 자세히 보고 있는 우주. 어디선가 뜯어온 것 같은 포스터들도 있다. 나
미, 빌리, 구리코 소파에 함께 앉아 우주를 바라보고 있다.
<마미>
어때요? 있어요?
<구리코>
얼마나 힘들었다구요.
<빌리>
이 근방 라이브클럽들은 싹 뒤졌어요.
<우주>
이렇게까지… 어?
우주, 한 전단지를 자세히 본다. 대정과 비슷하게 생긴 사람의 사진이 있다. The Sole Survivor 라고 적혀있다.
<우주>
이거…
<구리코>
찾았어요?
<마미>
정말?
스노우, 놀라 다가온다. 사람들에게 전단지를 보여주는 우주.
<우주>
사진이 작아서 확실하지는 않은데요, 대정이형 맞는 거 같아요!
사람들, 우와~! 하고 기뻐한다. 빌리, 전단지의 뒤를 확인한다. ‘B’ 라고 적혀있다.
<빌리>
(나머지 둘에게) 만.엔.
#40 ピア 34(夜)
賑やか߸ピア 34。バー߹座りフライヤーを見ߴいるウジュ。߷こかߵ、߽がしߴきたよう߸
ポスターもある。マミ、ビリー、グリコ߽ソファ߹3人ߵ座߱ߴウジュを見߲めߴいる。
<マ ミ>߷う?おる?
<グリコ>め߱ちゃ大変や߱ߴんから。<ビリー>こ߼辺߼ライブハウス߱ߴ言うライブハウス߽全部行߱たߵ。
<ウジュ>そん߸こ߶まߵ...あれ?
손나코토마데... 아레?
ウジュ、一߲߼フライヤーをじ߱߶見ߴいる。デジョン߹似た人߼写真がそこ߹߽映߱ߴい
た。
The Sole Survivor߶書かれߴいる。
<ウジュ>これ...
코레...
<グリコ>お߱た?
<マ ミ>マジߵ??
スノウ、驚き߸がら近߳いߴくる。フライヤーを見せるウジュ。
<ウジュ>߽߱きり解ら߸いけ߷、デジョンさんだ߶思います。
핫키리 와카라나이케도 대정상다토 오모이마스.
皆が「わー!」߱߶歓声をあげ߸がら喜ࠄ。ビリー、フライヤー߼裏を確認し“B”߶書いߴあ
る。
<ビリー>(マ ミ߶グリコ߹)一万円。
#41 피어34 안 (밤)
전단지를 바라보고 있는 우주. 스노우가 다가온다.
<우주>
스노우씨 말대로네요.
<스노우>
네? 뭐가요?
<우주>
만날 사람은 만나게 되어있다.
<스노우>
아, 그렇죠. 만날 사람은 만나게 되어있다구요.
<우주>
너무 쉽게 찾아서 이상할 정도에요.
<스노우>
자, 그럼, 내일 그 선배를 만나러 가는 건가요?
<우주>
그래야죠. <스노우>
만나서 어떻게 할 거에요?
<우주>
뭐, 그냥…
<스노우>
우주씨.
<우주>
네?
<스노우>
그 사람을 찾는 이유가 뭐에요?
#41 ピア 34 船着き場(夜)
フライヤーを見ߴいるウジュ。スノウが近付いߴくる。
<ウジュ>キャプテン߼言う通りߵした。
캬푸텡노 유-토오리데시따.
<スノウ>え?何が?
<ウジュ>(スノウを真似る)会う人߹߽、会うよう߹߸߱ߴん߻ん。
(스노우 말투을 흉내 내며) 아우히토니와 아우요-니 낫텐넨
<スノウ>あ߽߽、そうやߵ。人߽縁がある人߹߽、会うよう߹߸߱ߴる߻ん。
<ウジュ>こん߸߹簡単߹見߲けߴ変߸感じߵす。
곤나니 칸탄니 미츠케떼 헨나 칸지데스.
<スノウ>ほん߸ら、明日先輩߹会い߹行く߼?
<ウジュ>そうߵす߻。
소-데스네.
<スノウ>会ってどうするの?
<ウジュ>いや、別߹...
이야, 베츠니...
<スノウ>ウジュ。
<ウジュ>߽い?
하이?
<スノウ>そ߼人を探しߴる理由߽何?#42 라이브클럽 앞 (아침)
전단의 라이브클럽 앞에 서있는 우주. 출장와서 묵었던 호텔 바로 옆에 있다. 포스터를 보는 우주. 공연 날짜가 일주일 정
도 남아있다. 동전을 던진다. 라이브클럽의 문을 열어본다. 닫혀있다.
#42 ライブハウス߼前(朝)
フライヤー߼ライブハウス߼前߹立߱ߴいるウジュ。
出張ߵ来た߶き߼ホテル߼すぐ隣だ。ポスターを見ߴいるウジュ。ライブまߵ 1 週間程だ。
コインを投げる。ライブハウス߼扉を開けよう߶するが、閉ま߱ߴいる。
#43A 텐노지 동물원 펭귄 우리 (낮)
펭귄 우리에 하루나가 없다. 하루나를 찾아 돌아다니는 우주.
#43A 天王寺動物園 ペンギン߼檻 (昼)
ペンギン߼檻߹、߽る߸がい߸い。߽る߸を探すため動物園を歩きまわるウジュ。
#43B 텐노지 동물원 코끼리 동상 앞 (낮)
코끼리 동상 근처에도 하루나가 없다. 벤치에 앉아 아이스크림을 먹는 우주. 지나가는 동물원 직원에게 말을 거는 우주.
<우주>
저기, 실례합니다.
<동물원 직원>
뭐 필요한 것 있으세요?
<우주>
여쭤볼 것이 있는데요.
<동물원 직원>
네.
<우주>
동물원 코끼리는 죽을 때 어디로 가나요?
<동물원 직원>
네?
우주, 코끼리 동상을 가리킨다. 코끼리 동상을 보는 직원.
<우주>
코끼리 죽을 때, 혼자 코끼리 무덤에 가서 죽는다고 하잖아요. 동물원에는 혼자 있을 곳이 없는데, 어디로 가나요?
<동물원 직원>
어… 저희는 동물이 아프면 동물 병원에 보내거나 요양소로 갑니다. 끝까지 책임을 지는 거죠.
<우주> 아, 그렇군요.
<동물원 직원>
그럼. 좋은 하루 되세요.
<우주>
아, 예… 감사합니다.
#43B 天王寺動物園 象߼銅像߼前 (昼)
ゾウ߼銅像߼近辺߹も、߽る߸߽い߸い。ベンチ߹座り、アイスクリームを食べるウジュ。
通りがかり߼従業員߹話しかけるウジュ。
<ウジュ>あ߼、すみません。
아노, 스미마셍.
<動物園 従業員>߷うされましたか?
<ウジュ>ちょ߱߶聞きたいんߵすが。
쵸또 키키타인데스가...
<動物園 従業員>߽い。
<ウジュ>動物園߼ゾウ߽死ߺ時、߷こ߹行くんߵすか?
도-부츠엔노 죠-와 시누토키 도코니 이쿤데스까?
<動物園 従業員>え?
ウジュ、ゾウ߼銅像を指さす。それを見る従業員。
<ウジュ>ゾウ߽死ߺ߶き、群れを離れߴ墓場߹行きますよ߻...
ߵも動物園߹߽墓場が無いߵしょう?߷こ߹行くんߵすか?
죠-와 시누토키, 무레오 하나레떼 하카바니 이키마스요네...
데모 도-부츠엔니와 하카바가 나이데쇼우? 도코니 이쿤데스까?
<動物園 従業員>あ...僕たち߽動物が病気߹߸߱たら『動物病院』߹連れߴい߱たり、『療養
所』߹送ります。最期まߵ責任を受け持߱ߴます。
<ウジュ>あ。そう߸んߵす߻。
아~..소-난데스네.
<動物園 従業員>߽い!߽ߵ、良い日を。
<ウジュ>あ、߽い、ありが߶うございます。
아, 하이. 아리가또-고자이마스.
#44 해피프라자 벤치 (낮) (코끼리 동상에서 노인 동상으로 연결) 해피 프라자 노인 동상 옆에 앉아 있는 우주.
#44 ハッピープラザ(昼)
(動物園߼ゾウ߼銅像から、老人߼銅像߹結ࠁ߲ける)
ハッピープラザ老人߼銅像߼横߹座るウジュ。
#45 (#24에서 계속) 한국 선박회사 옥상 (밤)
<우주>
죄송해요. 나중에 여유생기면 생각해볼게요.
<대정>
너 임마, 나중, 나중하다가 나중에 후회만 한다?
<우주>
하하…
담배를 끄는 대정.
<대정>
너 자작곡 있냐?
<우주>
저희는 거의 카피곡만 해서…
<대정>
없어?
<우주>
있긴 한데…
<대정>
함 불러봐.
<우주>
네?
<대정>
왜? 니 노래가 부끄러워?
<우주>
아, 아뇨. 그게 아니라, 좀 유치해서…
<대정>
마, 나한테 잘 보일 일 있냐? 그냥 듣고 싶어서 그래. 함 불러줘봐.
<우주>
노래 제목은 <명왕성>이구요… 그냥, 대학 때 만들어본 노래에요.
<대정>
그냥 불러보라고.
#45(#24 から続く)韓国߼船舶会社屋上(夜)【韓国語】
<ウジュ>すみません。また余裕がߵきたら考えます。
<デジョン>おい、こ߼野郎。また、また߱ߴ余裕が出来たころ߹߽後悔しか߸いぞ?
<ウジュ>ハハ
煙草を消すデジョン。
<デジョン>お前߽作詞作曲したこ߶ある߼か?
<ウジュ>僕たち߽コピーバンドだ߱たߵ߼...
<デジョン>߸い߼か?
<ウジュ>ある߽߼あります...
<デジョン>一回歌߱ߴみろ。
<ウジュ>え?
<デジョン>何だ?お前歌う߼が恥ずかしい߼か?
<ウジュ>あ、違います。歌が幼稚߸んߵ...
<デジョン>おい、俺߹か߱こ߲ける߼か?ただ聞いߴみたくߴ言߱ߴるんだよ。歌߱ߴみ
߸。
<ウジュ>題名߽』冥王星』ߵす。大学߼時߹作߱た歌ߵす。
<デジョン>歌߱ߴみろよ。
#46 텐포잔 공원 놀이터 (낮)
공원에 노인이 없다. 노인이 앉아있던 자리에 앉아 있는 우주. 하늘을 보고 있다.
<하루나>
하늘에 뭐가 있나요?
<우주>
(깜짝 놀랐지만, 놀라지 않은 척.) 구름이요.
<하루나>
아, 예.
<우주>
농담이에요. 지나가다 좀 앉아있었어요.
하루나, 우주 옆에 앉는다. <하루나>
부럽네요. 쉬고 싶을 때 쉬고.
<우주>
그렇다기보단, 딱히 할 일이 없어서…
<하루나>
그 형이란 사람은 찾았어요?
전단지를 꺼내서 하루나에게 보여준다.
<우주>
여기, 이 사람, 대정이형 같아요.
<하루나>
<라이브클럽 이름> 이네요.
<우주>
네, 아는 곳이에요?
<하루나>
그냥, 몇 번 가봤어요.
<우주>
빌리씨가 찾아줬어요. 공연날에 가보려구요.
<하루나>
일주일 정도 남았네요. 그럼 곧 한국으로 돌아가겠네요?
<우주>
아, 예. 아마도…
앉아있는 두 사람. 한가롭게 돌고 있는 관람차. 우주, 동전을 던진다.
<하루나>
뭐해요?
<우주>
아, 죄송해요. 일종의 습관 같은 거에요.
<하루나>
죄송해요도 습관이군요.
<우주>
하하…
우주, 일어난다.
<우주>
하루나씨.
<하루나>
네?
<우주>
우리 공연할래요? <하루나>
네? 갑자기 왠…
<우주>
피어34 에서요. 하루나씨 아버지를 초대하는거죠. 어때요?
#46 天保山公園(昼)
公園߹老人߽い߸い。老人が座߱ߴいた場所߹座るウジュ。空を見上げߴいる。
<߽る߸>空߹何があるんߵすか?
<ウジュ>(驚くが驚いߴい߸いࠃり)雲ߵす。
(놀랐지만 놀라지 않은 척) 쿠모데스.
<߽る߸>あ、そうߵすか。
<ウジュ>冗談ߵす。通りがかり߹ちょ߱߶座߱ߴました。
죠-단데스. 토-리가카리니 쵸또 스왓떼마시타.
߽る߸、ウジュ߼隣߹座る。
<߽る߸>うらやましいߵす。休みたい時߹休めߴ。
<ウジュ>߶ゆうか、やるこ߶が߸くߴ...
토유-카 야루코토가 나쿠테...
<߽る߸>あ߼先輩߽見߲かりました?
フライヤーを取り出し、߽る߸߹見せる。
<ウジュ>こ߼人が、デジョンさんぽいߵす。
코노히또가 대정상뽀이데스.
<߽る߸> <ライブハウス߼名前>じゃ߸いߵすか!
<ウジュ>߽い。ここ知߱ߴますか?
하이. 코코 싯떼마스?
<߽る߸>何回か行߱た事ありますよ。
<ウジュ>ビリーが探しߴくれました。ライブ߼日߹行߱ߴみよう߶思߱ߴます。
비리-가 사가시떼 쿠레마시타. 라이브노 히니 잇떼미요-토 오못떼마스.
<߽る߸>一週間後ߵす߻。そしたら、もうすぐ韓国߹帰߱ちゃうんߵすか?
<ウジュ>あ、߽い。たࠄん。
아, 하이. 타분.
座߱ߴいる二人。退屈そう߹回る観覧車。ウジュ、コインを投げる。<߽る߸>߸߹しߴるんߵすか?
<ウジュ>あぁ。すみません。クセみたい߸もんߵすよ。
아아, 스미마셍. 쿠세미타이나 몬데스요.
<߽る߸>‘すみません’もクセ߸んߵす߻。
...߽߽<ウジュ<
하하...
ߴ߱ウジュが立
<ウジュ>߽る߸さん。
하루나상.
?い߽<߸る߽>
<ウジュ>僕たち、ライブしませんか?
보쿠타치 라이브시마셍까?
<߽る߸>え?߷うしߴ急߹?
<ウジュ>ピア 34 ߻ߵ!߽る߸さん߼お父さんを招待するんߵす。߷うか߸?
피아 산쥬-욘데네! 하루나상노 오토-상오 쇼-타이 스룬데스. 도-까나?
#47 피어34 선착장 (오후)
스노우와 이야기하고 있는 우주. 스노우, 낡은 기타의 줄을 갈아주고 우주에게 건낸다.
<우주>
감사합니다.
<스노우>
5년만의 공연이군요.
<우주>
피어34에서요?
<스노우>
예전에는 여기서 공연 많이 했거든요. 저쪽에서 연주하고, 손님들은 이쪽에 쭉 앉아서 보고, 지나가는 보트에서도 보고…
<우주>
상상만해도 좋은데요?
<스노우>
뭐, 다 옛날 이야기죠. 지금이야, 단골들만 오는 동네술집이 되었지만요. 아, 그렇다고 지금이 나쁘다는 건 아니에요!
<우주>
5년 전이라… 보이저3호도 그렇고, 무슨 일이 있었나요?
<스노우>
우리 모두에게요. <우주>
아…
<스노우>
저 녀석만 고쳐지면, 훌쩍~ 떠나버릴 거에요.
<우주>
(기타를 만지작 거리며) 저… 선장님.
<스노우>
네?
<우주>
하루나씨랑은 선장님이 공연하시는 게 어떨까요?
<스노우>
왜요?
<우주>
저는 그 노래도 잘 모르고, 기타도 너무 오랜만이라…
<스노우>
하루나에게 공연을 함께 하자고 한 건 우주씨 아니었나요?
<우주>
갑자기 무슨 용기가 생긴건지, 일단 지르긴 했는데… 괜히 폐만 끼칠 것 같아서…
<스노우>
아직 며칠 남았는데, 연습 하면 되죠. 그렇게 어려운 노래들도 아니에요.
<우주>
그래도…
<스노우>
혹시 알아요? 치다가 실수하면 타니씨가 답답해서 자기가 치겠다고 나설지?
<우주>
아, 그럴 수도 있겠네요.
<스노우>
괜찮아요, 괜찮아요. 어떻게든 되겠죠, 뭐. 자, 일단 쳐봅시다!
기타를 쳐볼 준비를 하는 스노우.
#47 ピア 34 船着き場(午後)
スノウ߶話しߴいるウジュ。スノウ、古いギター߼線を新しく変え、ウジュ߹渡す。
<ウジュ>ありが߶うございます。
아리가또-고자이마스.
<スノウ>5 年ࠄり߼ライブやわ。
<ウジュ>ここ(ピア 34)ߵߵすか?
코코데데스까?<スノウ>昔߽ここߵ、良くライブしߴߴん。あ߱ちߵ演奏しߴ、お客さんたち߽こ߱ち߹ズ
ラー߱߶座߱ߴもら߱ߴ、通りがかるボートからも見たりしߴ。
<ウジュ>想像しただけߵも良いߵす߻!
소-조-시타다케데모 이이데스네!
<スノウ>まぁ、全部昔߼話や。今߽、常連さんだけ来るただ߼バーやけ߷߸。あ、だから߶
言߱ߴ今が悪いんじゃ߸いんやߵ。
<ウジュ>5 年前߱ߴ...ボイジャー3 号もそうだし、何かあったんですか?
고넨마엣떼... 보이자- 산고-모 소-다시, 나니카 앗딴데스까?
<スノウ>それぞれみん߸߹߻...
<ウジュ>あ...
아...
<スノウ>あい߲さえ修理出来たら、旅立ߴるんやけ߷߸ぁ。
<ウジュ>(ギターをいじり߸がら)あ߼...キャプテン。
(기타를 만지작거리며)아노...캬푸텡.
<スノウ>ん?
<ウジュ>߽る߸さん߶キャプテンがライブする߽߼߷うߵすか?
하루나상토 캬푸텡가 라이브수루노와 도-데스까?
<スノウ>߸んߵ?
<ウジュ>僕߽そ߼曲知ら߸いし、ギターも久々すぎߴ。...
보쿠와 소노쿄쿠 시라나이시, 기타-모 히사비사스기테...
<スノウ>߽る߸߹ライブ一緒߹しよう߱ߴ言߱た߽߼ウジュやろ?
<ウジュ>急߹やる気が出ߴ誘߱ߴみたも߼߼、足を引߱張る気がしߴ...
큐-니 야루키가 데테 사솟테 미타모노노, 아시오 힛빠루키가시테...
<スノウ>まだ何日か残߱ߴるから練習したらいいやん。そん߸難しい歌じゃ߸いよ。
<ウジュ>ߵも...
데모...
<スノウ>わからんߵ。~間違えたら一谷さんがイライラしߴ』俺がやる』߱ߴ言いだすかも
よ?
<ウジュ>あ、そうかもしれ߸いߵす߻。아, 소-카모 시레나이데스네.
<スノウ>大丈夫、大丈夫。߷う߸߱ߴも。よし、一回や߱ߴみよう。
ギターを弾く準備をするスノウ。
#48 피어34 안 (밤)
마미, 구리코, 빌리와 함께 맥주를 마시고 있는 우주.
<구리코>
그런데, 타니씨가 공연을 보러 올까요?
<마미>
당연한 소리를 하고 그래. 그런 아저씨라도 자기 딸 공연은 보러온다고.
<구리코>
너 타니씨랑 이야기해본 적 있어?
<마미>
없지. 내가 왜…
<구리코>
나는 같은 반인데도, 그 아저씨 목소리 들은지가 언젠지 기억도 안나.
<우주>
그 정도인가요?
<구리코>
무섭다거나 그런 건 아닌데, 왠지 다가가기가 어렵다고 할까요?
<빌리>
아무래도 큰 일을 겪었으니까요. 더군다나 음악 공연은 절대…
<우주>
쉽지는 않겠네요.
<마미>
하루나가 설득하면 분명히 올 거에요.
<빌리>
차라리 다같이 회식이나 하자고 하는 게 나을지도…
<구리코>
안돼. 그 아저씨 술도 전혀 안 마신다고.
<마미>
그걸 니가 어떻게 알아? 이야기 해보지도 않았다며.
<구리코>
담배도 안 피운단 말야. 술냄새도 안나고. 지각도 안해.
<마미>
아, 정말 어려운 아저씨야. 점점 걱정이 늘어가는 우주.
#48 ピア 34 (夜)
マミ、グリコ、ビリー߶共߹ビールを飲むウジュ。
<グリコ>そやけ߷、一谷さんライブ߹くるか߸?
<マ ミ>当たり前の事聞くぅ!?あんなおっちゃんでも、娘のライブは見にくるやろ。
<グリコ>あんた、一谷さん߶喋߱たこ߶ある?
<マ ミ>߸い߸い。何ߵ私が...
<グリコ>私、同じ部署やけ߷そ߼お߱ちゃん߼声聞いた߼もい߲かわからんわ。
<ウジュ>そん߸߹ߵすか?
손나니데스까?
<グリコ>怖い߶かそん߸んじゃ߸いけ߷、近寄りがたい߱ߴ言߱たらいいんか߸?
<ビリー>大変߸こ߶があ߱たから߸ぁ、そ߼上ライブ߱ߴ言߱たら絶対...
<ウジュ>簡単߽ߵ߸さそうߵす߻。
간탄데와 나사소-데스네.
<マ ミ>߽る߸が説得したら、絶対来るよ。
<ビリー>それより、みん߸ߵ食事し߹行こう߱ߴ行߱た方が出ߴくるんじゃ߸い?
<グリコ>あかんߵ。お߱ちゃんお酒一滴も飲まへんߵ。
<マ ミ>何ߵあんたが知߱ߴるん?喋߱た事߸いんやろ?
<グリコ>煙草も吸わへん߻ん。お酒߼匂いした事無いし、遅刻もしたこ߶߸い。
<マ ミ>ほんま、気難しいお߱ちゃんや߸。
だんだん不安߹߸るウジュ。
#49A 피어34 선착장 (밤) & 49B 하루나 집 앞 피어34 근처 골목길 (밤)
스노우에게 빌린 핸드폰으로 하루나에게 전화를 하는 우주. 전화 신호음이 길게 울리다가 전화를 받는 하루나. (중간 중
간 열차가 지나간다.)
<하루나(소리)>
(아버지에게 들리지 않게 밖에 나와서 받았다. 조심하는 목소리로) 여보세요? <우주>
우주에요.
<하루나(소리)>
아, 캡틴인 줄 알았어요. 어쩐 일이세요?
<우주>
어때요? 아버지는?
<하루나(소리)>
아직…이요.
<우주>
그렇군요. 참, 오늘 스노우씨와 연습해봤어요. 노래 정말 좋던데요?
<하루나(소리)>
저… 혹시 아빠가 안 온다고 하시면 어쩌죠?
<우주>
… 걱정말아요. 오실 거에요.
<하루나(소리)>
네… 제가 잘 이야기해볼게요.
<우주>
저도 연습 많이 할게요.
<하루나(소리)>
참, 우주씨 노래도 들을 수 있는 건가요?
<우주>
네? 제 노래요?
<하루나(소리)>
그래도 공연이니까… 우주씨 예전에 했던 노래라던가, 그런 것도 해야하지 않을까요?
<우주>
아… 그렇죠…
<하루나(소리)>
기대할게요. 저, 이제 끊어야 할 거 같아요.
<우주>
아, 예. 그럼. 참, 우리 내일 만나서 연습할까요?
<하루나(소리)>
네, 내일… 일곱시에 텐포잔에서 어때요?
<우주>
그래요. 일곱시, 텐포잔.
<하루나(소리)>
네, 그럼. (전화를 끊는다.)
#49A ピア 34 船着き場(夜) & 49B ߽る߸߼家߼前 ピア34近辺߼路地 (夜)スノウ߹借りた携帯ߵ、߽る߸߹電話するウジュ。
ベルが鳴り響く。し߾らくた߱ߴ、電話を受ける߽る߸。(途中ߵ電車が通り過ぎߴいく)
<߽る߸声>(お父さん߹聞こえ߸いよう߹外߹出ߴ受ける。小さい声ߵ(もしもし?
<ウジュ>あ…ウジュߵす。
아...우주데스.
<߽る߸声>あ、キャプテンか߶思いましたよ~。߷うしたんߵすか?
<ウジュ>߷うか߸?お父さん߽?
<߽る߸声>まだ...ちょ߱߶...
<ウジュ>そう...。あ、今日スノウさん߶練習しました。߶ߴも良い曲ߵす߻。
소우... . 아, 쿄우 스노우상토 렌슈-시마시타. 토테모 이이 쿄쿠데스네.
<߽る߸声>あ߼...もしお父さんが来߸い߱ߴ言߱たら߷うしましょう...
<ウジュ>心配し߸いߵ。来る߽ずߵす。
시빠이시나이데. 쿠루하즈데스.
<߽る߸声>߽い、もうちょ߱߶説得しߴみます。
<ウジュ>僕も練習い߱߿いします߻。
보쿠모 렌슈- 이빠이 시마스네.
<߽る߸声>そうだ、ウジュさん߼歌も歌߱ߴくれるんߵすよ߻?
<ウジュ>え?僕߼歌ߵすか?
에? 보쿠노 우타데스까?
<߽る߸声>一応ライブだし...ウジュ߼昔߼曲߶かもや߱たほうがいいんじゃ߸いߵすか?
<ウジュ>あ...そうߵす߻...
아... 소-데스네...
<߽る߸声>楽しみにしてます。あー…そろそろ切ら߸きゃ。
<ウジュ>あ、߽い。じゃあ。...そうだ、僕たち明日会߱ߴ練習しませんか?
아, 하이. 쟈아. ...소우다! 보쿠타치 아시따 앗떼 렌슈- 시마셍까?
<߽る߸声>え߱߶、じゃあ…明日7 時߹天保山ߵ߷うߵすか?
<ウジュ>そうしましょう。7 時߹天保山。
소우시마쇼우. 시치지니 텐포-잔.<߽る߸声>じゃあ明日。(電話を切る)
#50 스시집 (낮)
스즈키를 만나고 있는 우주.
<우주>
다행이네요. 아직 회사에 계셔서.
<스즈키>
아무리 그래도 인수인계는 해야하니까요. 그나저나 놀랐어요. 한국에서 연락오고 난리도 아니었다구요.
<우주>
죄송합니다!
<스즈키>
그나저나 인연인데요? 그 배 말이죠. 대정씨 통해서 들여온 거에요. 한국에서. 한 10년 쯤 됐나?
<우주>
정말이요?
<스즈키>
처음 대정씨와 거래한 배라 정확하게 기억하고 있습니다. 이야… 갑자기 그리워지네요.
<우주>
저, 혹시, 대정 과장님에게 어떤 이야기 같은 거 들은 적 없으세요?
<스즈키>
어떤 이야기요?
<우주>
오사카에 친구가 있다던가… 밴드 이야기라던가…
<스즈키>
젊었을 때 했던 밴드 이야기는 들었지만, 오사카 관련해서는… 뭐, 음식이 맛있다 정도?
<우주>
음식이요?
<스즈키>
워낙, 잘 먹는 사람이었으니까요.
<우주>
아, 예… 그렇긴 하죠.
<스즈키>
무슨 일이 있나요?
<우주>
아, 아닙니다. 그냥 과장님이 생각나서요.
<스즈키> 아, 네… 어쨌거나, 부품 같은 거는 제가 찾아보겠습니다. 고장이 났다니, 저도 신경이 쓰이네요. 시동이 아예 걸리지 않
는다고 했죠?
<우주>
네, 저도 정확하게는 모르지만, 큰 이상은 없어보이는데, 아무리 시동을 걸어봐도 반응이 없어요.
<스즈키>
흠… 알겠습니다.
<우주>
참, 스즈키씨, 저 이번주 토요일 저녁에 공연해요. 그때 오셔서 보트를 한번 보셔도 좋을 것 같네요.
<스즈키>
공연이요?
<우주>
아, 그렇게 됐습니다. 말하자면 길어요.
<스즈키>
아~ 그래서 기타를 메고 있군요. 이거 정말 재밌는데요. 우주씨, 다시 봤습니다.
<우주>
대단한 건 아니구요. 그냥 아는 사람들과 함께…
<스즈키>
사투리까지! 오사카 사람 다 되었네요! 하하하, 네, 공연에 꼭 가겠습니다. 보트도 보고 싶구요.
#50 寿司屋(昼)
鈴木߶会߱ߴいるウジュ。
<ウジュ>良か߱たߵす。まだ辞めߴ߸か߱たんߵす߻。
요캇타데스. 마다 야메테 나캇딴데스네.
<鈴 木>いくら߸んߵも引き継ぎ߽しߴおか߸い߶߻。
それよりࠁ߱くりしたわ~。韓国から連絡来ߴ、何やかんや大変ߵした。
<ウジュ>申し訳ございません。
모-시와케고자이마셍...
<鈴 木>しかし縁があります߻。あ߼船߻߽、デジョンさん通じߴ入߱ߴきた船߸んߵすよ。
ちょう߷10 年くらい前か߸?
<ウジュ>本当ߵすか?
혼또데스까?
<鈴 木>デジョンさんから初めߴ買߱た船߸んߵ、よぅ覚えߴます。߸んか懐かしいわぁ。
<ウジュ>あ߼、デジョン課長から何かお聞きした話߶かありますか?
아노...대정카쵸-카라 나니카 오키키시타 하나시토카 아리마스까?<鈴 木>߷ん߸話ߵすか?
<ウジュ>大阪߹友達がいる߶か...。バンド߼話߶か...。
오-사카니 토모다치가 이루토카... . 반도노 하나시토카... .
<鈴 木>若い頃や߱ߴたバンド߼話߽聞いたけ߷、大阪߹ま߲わる話߽...んー、食べ物が美味
しい߶か?それくらいߵすけ߷。
<ウジュ>食べ物ߵすか?
타베모노데스까?
<鈴 木>何せ よく食べる人や߱たもん߻。
<ウジュ>あぁ、߽い。たしか߹。
아아, 하이. 타시카니.
<鈴 木>何かあ߱たんߵすか?
<ウジュ>何ߵも߸いߵす。ただ、課長を思い出しߴ。
난데모나이데스. 타다, 카쵸-오 오모이다시떼.
<鈴 木>あ、߽い...。߶߹かく、部品߶か߽僕が探しߴみます。故障した߸んߴ、僕もちょ߱
߶気がかりやわ。エンジンが全くかから߸いんや߱ߴ?
<ウジュ>߽い。僕も正確߹߽解ら߸くߴ、
特߹異常߽߸いんߵすが、何度や߱ߴもエンジンがかから߸いߵす。
하이. 보쿠모 세-카쿠니와 와카라나쿠테...
토쿠니 이죠-와 나인데스가 난도 얏떼모 엔진가 카카라나인데스.
<鈴 木>んー。解りました。
<ウジュ>そうだ、鈴木さん。僕、今週土曜日߼晩ライブするんߵす。そ߼時来ߴ、ボートを
見ߴ頂けませんか?
소우다 스즈키상. 보쿠 콘슈-도요-비노반 라이브수룬데스. 소노토키 키테 보-토오 미테 이타다케마셍
까?
<鈴 木>ライブ?
<ウジュ>まぁ話す߶長く߸るんߵすが、そういうこ߶߹߸߱ߴ...
마~ 하나수토 나가쿠나룬데스가, 소-유-코토니 낫떼...
<鈴 木>あ~、それߵギター担いߵたんか。面白そうや߻߸。んかウジュ違߱ߴ見えるわ。
<ウジュ>そん߸大したもんちゃいます。知り合い同士ߵやるんߵ...
손나 타이시타몬 차이마스! 시리아이도-시데 야룬데...
<鈴 木>お!関西弁まߵ!もう大阪߼人や߸!(߽߽߽(!߽い~、そしたらライブ必ず行き
。߻ボートも見たいし。߻ます#51 텐포잔 공원 계단 (오후)
공원 계단에 앉아있는 우주. 시디플레이어로 음악을 듣고 있다. 중간 중간 연습을 하고 있다.
#51 天保山公園(午後)
公園߼遊ࠁ場߹座߱ߴいるウジュ。CDプレイヤーߵ音楽を聴き߸がら、時折練習をしߴい
る。
#52 텐포잔 공원 놀이터 (저녁)
공원 놀이터에서 계속 기다리고 있는 우주. 하루나가 오질 않는다. 혼자 연습을 하고 있는 우주. 핸드폰이 없어서 연락을
해볼 수도 없다. 불 꺼진 관람차. 혼자 맥주를 마신 듯하다.
#52 天保山公園(夜)
公園߼階段ߵず߱߶外ߵ誰かを待߱ߴいるウジュ。߽る߸が来߸い。一人練習をしߴいるウ
ジュ。携帯が無いため連絡も出来߸い。観覧車߼明かりが消える。一人ߵビールを飲んだよう
だ。
#53 텐포잔 공원 계단 (아침)
계단에 앉아 기타를 껴안고 졸고 있는 우주. 동전을 던져서 깨우거나, 기타를 건드려서 깨운다.
<하루나>
우주씨, 우주씨.
잠에서 깨는 우주. 몸이 뻐근하다. 기지개.
<우주>
흐아아암! 하루나씨. 좋은 아침이에요.
<하루나>
뭐에요? 설마 여기서 잔 거에요?
<우주>
아, 예. 깜빡…
<하루나>
무슨 사람이 이래요?
<우주>
아, 죄송해요.
<하루나>
아니, 죄송할 건 우주씨가 아니잖아요.
<우주>
무슨 일이 있어서 늦는구나 했어요. 연습하다 보니 좀 졸려서… 맥주도 마신 김에… <하루나>
어제 코지로가 갑자기 아파서… 캡틴에게 전화는 해놨는데…
<우주>
코지로요?
<하루나>
기린이요.
<우주>
아, 기린…
<하루나>
아무튼! 안 오면 들어가야 할 거 아니에요. 선장님도 어떻게 이럴 수가 있지? 걱정도 안 되나?
<우주>
뭐 딱히, 집도 아니고 하니까… 꼭 돌아가야할 이유도 없고… 뭐, 그래서 그랬겠죠. 아무튼 연습은 많이 했어요. 들어볼래
요?
<하루나>
저 출근해야 하니까요. 이따 저녁에 다시 만나요.
<우주>
이번엔 오는 거죠?
<하루나>
만약 늦으면 피어34 로 가있어요. 이러지 말고.
<우주>
아버지는 어때요?
<하루나>
쉽지는 않아요. 다시 이야기해보려구요.
<우주>
그래요, 잘될 거에요.
<하루나>
네… 그럼 저 가볼게요.
<우주>
아, 그래요. 이따 봐요!
#53 天保山公園(朝)
階段߹座߱ߴ、ギターを抱きかかえ߸がら寝ߴいるウジュ。
߽る߸߽、小銭を投げ߲けたり、ギターを揺らしたりしߴ起こす。
<߽る߸>ウジュさん、ウジュさん!!
目が覚めるウジュ。体߼あちこちが凝߱ߴいる。伸ࠁをし߸がら…
<ウジュ>ファ~~~ッ!߽る߸さん、お߽ようございます。흐아아아암~! 하루나상, 오하요-고자이마스.
<߽る߸>え、ちょ߱߶...まさかここߵ寝た߼?
<ウジュ>あ、߽い。う߱かり...
아, 하이. 웃카리...
<߽る߸>ウソやん!?誰がそん߸こ߶すん߼よ!
<ウジュ>あ、ごめん߸さい。
아, 고멘나사이.
<߽る߸>いや、謝る߽߼ウジュさんじゃ߸いんだけ߷さ。
<ウジュ>何かあ߱た߼か߸ぁ߶思い߸がら、練習しߴたら眠く߸߱ߴ...ビールも飲んߵました
から...
난카 앗타노카나~토 오모이나가라, 렌슈-시테타라 네무쿠낫떼... 비-루모 논데마시타카라
<߽る߸>昨日、コジロウが急߹具合悪く߸߱ߴ...キャプテン߹߽電話したんߵすけ߷...
<ウジュ>コジロウ?
코지로-?
。߻߼キリン߸>る߽>
<ウジュ>あ...キリン...。
아아, 기린...
<߽る߸>߶߹かく!来߸か߱たら帰る߼が普通ߵすよ!キャプテンもࠀ߷いわぁ。心配し߸
か߱たんか߸?
<ウジュ>まぁ、あそこ߽家じゃ߸いし…
必ず帰ら߸い߶いけ߸い理由も߸いߵ߼。だからキャプテンも…߻?
߶りあえず、練習߽い߱߿いしました。聞いߴみますか?
마~, 아소코와 이에쟈 나이시...,
카나라즈 카에라나이토 이케나이 리유-모 나이노데. 다카라 캬푸텡모...넷?
토리아에즈, 렌슈-와 이빠이 시마시타. 키이테미마스카?
<߽る߸>私、今から出勤し߸きゃ߸ら߸いんߵ。夜また会いましょう。
<ウジュ>今日߽来るんߵすよ߻?
쿄-와 쿠룬데스요네?
<߽る߸>もし遅れたら、ピア 34 ߹行߱ߴߴ下さい。こん߸こ߶せず߹。
<ウジュ>お父さん߽?...
오토-상와?<߽る߸>߸か߸か難しいߵす。け߷また話ߴみます߻。
<ウジュ>き߱߶うまくいきますよ。
킷또 우마쿠 이키마스요.
<߽る߸>߽い...それじゃあ。
<ウジュ>߽い、じゃあまた߻!
하이, 자아 마타네!
#54 길거리 다이쇼 역 (아침)
피어34로 터벅 터벅 걸어가는 우주. 역 앞에 서양인 남자가 피켓 같은 것을 들고 앉아있다. 지나치면서 보는데, 사진들이
다. 일본어와 영어로 뭐라고 적혀있다. 지나갔다가 다시 오는 우주. 여행을 다니면서 사진을 찍어서 팔고 있는 서양인. 여
행을 지속하게 도와달라고 적혀있다.
<우주>
얼마에요?
<서양인>
500엔이에요.
사진 앨범을 꺼내보여주는 서양인. 한국을 찍은 사진이 있어서 골라서 가진다. 500엔을 건네는 우주.
<우주>
이걸로 할게요.
<서양인>
고맙습니다.
<우주>
우리 나라에요. 사진 좋은데요.
<서양인>
(한국어로) 한국 사람이에요? 반갑습니다.
<우주>
우와… 한국어도 잘 하시네요.
<서양인>
아주 조금요. 밴드 해요?
<우주>
네? 아… 네. 밴드.
<서양인>
공연하러 온 거에요?
<우주>
뭐… 그렇다고 할 수 있죠.
<서양인>
들려주세요.
<우주> 네? 지금요?
<서양인>
네. 지금이요.
<우주>
아, 지금은 제가 가봐야 해서…
<서양인>
공연 어디서 해요?
<우주>
아… 저… 저쪽 강가 쪽에 피어34 라고 있는데요, 거기서 해요.
<서양인>
언제?
<우주>
이번주 토요일 9시…
<서양인>
피어34, 토요일 9시. 알았어요, 꼭 갈게요!
<우주>
네? 아… 그래요. 저, 그럼.
<서양인>
공연 기대할게요! 화이팅!
머쓱하게 자리를 피하는 우주. 좀 벗어나서 서양인을 바라보는 우주. 서양인, 우주를 쳐다본다. 손을 흔든다. 우주도 마지
못해 손을 흔들어 준다.
#54 大正駅߼前(朝)
ピア34߹向かうウジュ。向こう߹西洋人߼男性が手書き߼ボードを持߱ߴ座߱ߴいる。通り過
ぎ߸がら、覗いߴみる߶写真が並べられߴいる。日本語߶英語ߵ何かが書かれߴいる。通り過
ぎたが、戻るウジュ。旅をし߸がら撮߱た写真を売߱ߴいる西洋人。旅行を続けるため手助け
がほしい߶書かれߴいる。
<ウジュ>おいくらߵすか?
오이쿠라데스까?
<西洋人>500 円ߵす。
アルバムを取り出し見せる西洋人。韓国ߵ撮߱た写真が数枚ありそこから選んだ。500円を渡
す。
<ウジュ>これ߹します。
코레니시마스.
<西洋人>ありが߶うございます。
<ウジュ>僕߼故郷ߵす。良い写真ߵす߻。보쿠노 코쿄-데스. 이이 샤신데스네.
【ここから韓国語】
<西洋人>韓国人ߵすか?お会いߵきߴ光栄ߵす。
<ウジュ>うわ...韓国語も上手ߵす߻。
<西洋人>少しだけ。バンドしߴる߼?
<ウジュ>߽い?あ...߽い、バンド。
<西洋人>聞かせߴ下さい。
<ウジュ>え?いまߵすか?
<西洋人>߽い。いま。
<ウジュ>あ、今߽急いߵいߴ...
<西洋人>߷こߵライブする߼?
<ウジュ>あ...え߱߶...向こう߼川辺߼ピア 34 ߱ߴ言うバー。そこߵします。
<西洋人>い߲?
<ウジュ>今週߼土曜日9時から...
<西洋人>ピア 34、土曜日9 時。解りました。必ず行きます。
<ウジュ>え?あ...わかりました。じゃあ。
<西洋人>ライブ楽しみ߹しߴます!ファイティン!
ぎこち߸い様子ߵそ߼場を去るウジュ。ちょ߱߶道をそれߴ振り返り西洋人を見る。それ߹気
߳きウジュ߹手を振る西洋人。ウジュも仕方߸く手を振る。
#55 피어34 안 (낮)
피어34 밖에서 안을 들여다보다 조용히 들어오는 우주. 스노우의 목소리가 들려온다.
<스노우(소리)>
(영어) 다시 전화할게. 꼭 받아.
2층에 있는 스노우.
<스노우(소리)>
우주씨? <우주>
아, 예. 늦었습니다.
<스노우>
일찍이죠. 하하. 좋은 밤 보냈나요?
<우주>
네? 아, 아니에요, 그런 거.
<스노우>
어른이니까요. 그래도, 어제 좀 걱정했습니다.
<우주>
공원에서 깜빡 졸았어요. 맥주도 좀 마셨고…
스노우 밑으로 내려온다.
<스노우>
연습은 많이 했어요?
<우주>
조금요. 저녁에 하루나씨 다시 만나서 맞춰 보려구요.
<스노우>
우주씨 자작곡도 한다면서요? 기대할게요.
<우주>
그냥 예전에 만들었던 걸… 아참, 보이저3호 <선박회사이름> 스즈키씨에게 사신 거에요?
<스노우>
네? 아, 예. 스즈키씨라… 그걸 어떻게?
<우주>
제 거래처였거든요. 그리고 그 배는 한국에서 만들어서 그 대정이형이 인계한 거라고 하더라구요.
<스노우>
역시 인연이네요.
<우주>
그렇죠? 스즈키씨가, 남은 부품이 있는지 알아보신다고 하더라구요.
<스노우>
아… 그렇군요. 잘 됐네요.
<우주>
배 고치시면 어디로 떠날 예정이에요?
<스노우>
아, 뭐… 일단은 캐나다요.
<우주>
캐나다요? 아는 사람이 있나요?
<스노우>
오로라요. 겨울의 오로라를 보는 것이 꿈입니다. <우주>
혼자서요? 외롭겠는데요. 저도 데려가주세요.
#55 ピア 34(昼)
ピア 34、外から店内を覗き߸がら静か߹入るウジュ。スノウ߼声が聞こえる。
<スノウ(声)>また、電話するから。絶対受けߴ。߸
2 階߹いるスノウ。
<スノウ(声)>ウジュ?
<ウジュ>あ、߽い、遅く߸りました。
아, 하이. 오소쿠나리마시타.
<スノウ>早か߱たやんか~あ߽߽。素敵߸夜過ごせた?
<ウジュ>え?違いますよ、そん߸んじゃ...
에? 치가이마스요, 손난쟈...
<スノウ>大人やから߻ぇ~。ߵも、さすが߹昨日߽心配したよ。
<ウジュ>公園ߵう߱かり寝ちゃ߱ߴ。...ビールも飲んߵたߵ߼...
코-엔데 웃카리 네찻떼... 비-루모 논데타노데...
スノウ、2 階から下りߴくる。
<スノウ>練習߽い߱߿い出来た?
<ウジュ>少し。今晩、߽る߸さん߶合わせߴみる予定ߵす。
스코시. 콘반 하루나상토 아와세테미루 요테-데스.
<スノウ>ウジュが作詞作曲した߼も聞けるみたいや߸ぁ。楽しみやߵ。
<ウジュ>昔作߱た曲߸だけߵすけ߷...
あ、そうだ。ボイジャー3 号、<船舶会社の名前>の鈴木さんから買いましたか?
무카시 츠쿳타 쿄쿠나다케데스케도... .
앗 소우다. 보이자- 산고-. < xxx >노 스즈키상카라 카이마시타까?
<スノウ>え?あ、鈴木さん...何ߵわか߱たん?
<ウジュ>僕߼取引先だ߱たんߵす。
それ߹ボイジャー3号߽韓国ߵ作߱ߴデジョン先輩が持߱ߴ来たんߵす߱ߴ。
보쿠노 토리히키사키닷탄데스.
소레니 보이자- 산고-와 칸코쿠데 츠쿳테, 대정센빠이가 못테키탄데슷떼.<スノウ>や߱߿り縁や߸ぁ~。
<ウジュ>ߵすよ߻?鈴木さんが部品が残߱ߴるか探しߴくれるそうߵす。
데스요네? 스즈키상가 부힌가 노콧테루카 사가시테 쿠레루소-데스.
<スノウ>あ、そう߸んや。よか߱た。
<ウジュ>ボイジャー3号が直߱たら߷こ߹行来ますか?
보이자- 산고-가 나옷타라 도코니 이키마스까?
<スノウ>まぁ...まず߽カナダか߸。
<ウジュ>カナダ?誰か߹会い߹?
카나다? 다레카니 아이니?
<スノウ>オーロラ。冬߹オーロラ見߹行くんが夢ߵ߸ぁ。
<ウジュ>一人ߵߵすか?寂しく߸いߵすか?僕も一緒߹行きましょうか?
히토리데데스까? 사미시쿠나이데스까? 보쿠모 잇쇼니 이키마쇼-까?
#56 텐포잔 공원 계단 (밤)
오로라처럼 빛나고 있는 대관람차. 하루나와 함께 기타를 연습하고 있는 우주. 노래가 끝나고,
<우주>
휴… 어땠어요?
<하루나>
나쁘지 않네요.
<우주>
역시… 좀 더 연습할게요. 오랜만에 쳐본 거라…
<하루나>
밴드 이름이 뭐였어요?
<우주>
어떤 밴드요?
<하루나>
우주씨 예전에 했다는 밴드요.
<우주>
그게… 좀… 민망한데…
<하루나>
답답하게… 또…
<우주>
우주… 미아요. <하루나>
미아요?
<우주>
네, 우주를 떠도는… 우주 미아요.
<하루나>
괜찮은데요. 우주미아.
<우주>
대학 때 잠깐 한 거에요.
<하루나>
왜 계속 안 했어요? 음악 좋아한다면서요.
<우주>
취직해야 하니까요. 저도, 그렇고 친구들도 그렇고.
<하루나>
흠…
<우주>
그때는 그냥 좀 불안했어요. 졸업을 해도 취업이 안되면 어쩌나… 이러다 장가도 못 가는 거 아닌가…
<하루나>
지금은 어때요? 좀 괜찮아요?
<우주>
지금은 우주미아가 아니라 표류죠, 뭐. 하하.
<하루나>
우리 밴드 이름은 스페이스 오딧세이에요.
<우주>
스페이스 오딧세이요?
<하루나>
네. 우주 대모험. 미아나 표류보단 모험이 낫잖아요. 음… (대관람차를 가리키며) 저기 저 우주선을 타고, 우주를 여기저
기 돌아다니는 거죠. 어때요?
<우주>
멋지기는 한데…
<하루나>
딱 하루지만, 제대로 해야죠. 할 거면.
<우주>
그래요, 좋아요. 스페이스 오딧세이!
<하루나>
자, 그럼. 들려줘요!
<우주>
네? 뭘요?
<하루나>
우주씨 자작곡이요! <우주>
아, 아직 마음의 준비가… 가사도 한국언데…
하루나, 눈 감고, 들을 준비를 한다. 그런 하루나를 바라보던 우주. 기타로 명왕성을 연주하기 시작한다.
#56 天保山 公園(夜)
オーロラ߼様߹輝く大観覧車。߽る߸߶ギターを練習しߴいるウジュ。歌が終わり、
<ウジュ>ࠃぅ~...߷うߵすか?
휴~~우...도우데스까?
<߽る߸>悪くはないですね。
<ウジュ>や߱߿り...もう少し練習します。久しࠄり߸もんߵ...
얏빠리... 모- 스코시 렌슈-시마스. 히사시부리나몬데...
<߽る߸>バンド名߽何だ߱たんߵすか?
<ウジュ>え?߸ん߼バンド?
에? 난노 반도?
<߽る߸>昔ウジュさんがや߱ߴた߱ߴいうバンドߵす。
<ウジュ>んん...ちょ߱߶...恥ずかしいߵす...
으음... 쵸또 하즈카시이데스...
<߽る߸>何よ、も~う。またウジウジしちゃ߱ߴさ...
<ウジュ>宇宙...迷子...※バンド名日本風߹変更アリ
우주... 미아....
<߽る߸>ウジュ..ミア...?
<ウジュ>߽い。宇宙を彷徨う、宇宙迷子...
하이. 우츄-오 사마요우, “우츄- 마이고”...
<߽る߸>良いじゃ߸いߵすか!宇宙迷子。
<ウジュ>大学時代߹ちょ߱߶や߱ただけߵすよ...
다이가쿠지다이니 쵸또 얏타다케데스요...
<߽る߸>何ߵ辞めたんߵすか?音楽好き߱ߴ言߱ߴた߼。߹
<ウジュ>就職し߸い߶いけ߸くߴ。僕も友達も。
슈-쇼쿠시나이토 이케나쿠떼. 보쿠모 토모다치모.
...ーーーんࠃ<߸る߽><ウジュ>不安ߵした。卒業しߴも就職ߵきる߼か߸߱ߴ...そ߼うち結婚すらߵき߸いんじゃ߸
。...ߴ߱いか
후안데시타. 소츠교-시타라 슈-쇼쿠데키룬다로-카... 소노우치 켓콘수라데키나인자 나이캇테... .
<߽る߸>今߽?落ち着きました?
<ウジュ>今߽、宇宙迷子じゃ߸くߴ宇宙を漂流しߴる人か߸?あ߽߽
이마와, 우츄-마이고자나쿠테 우츄-오 효-류-시테루 히또카나? (웃음)
<߽る߸>私たち߼バンド名߽スペースオデッセイ。
<ウジュ>スペースオデッセイ?
스페-스 오뎃세이?
<߽る߸>߽い。宇宙߼大冒険。迷子߶か漂流じゃ߸くߴ、冒険߼ほうがいい߶思います。
んー...(大観覧車を見߸がら)あ߼、宇宙船߹乗߱ߴあちこち旅するんߵす。߷うߵすか?
<ウジュ>か߱こいいけ߷...
캇코이-데스케도...
<߽る߸>た߱た一日だけ߷、やる߸らちゃん߶やら߸い߶!
<ウジュ>そうߵす߻、良いߵす。スペースオデッセイ。
소-데스네, 이-데스. 스페-스 오뎃세이.
<߽る߸>じゃあ、聞かせߴ下さい!
<ウジュ>え?何をߵすか?
에? 나니오데스까?
<߽る߸>ウジュさん߼歌。
<ウジュ>あ、まだ心߼準備が...歌詞も韓国語だし...
아, 마다 코코로노 준비가... 카시모 칸코쿠고다시...
߽る߸、目を߲むり聞く準備をしߴいる。
そん߸߽る߸を見ߴ、ギターߵ>冥王星>を演奏し始めるウジュ。
#57A 몽타쥬 피어34 안 (아침)
기타를 메고 피어34 를 나서는 우주
#57A モンタージュ ピア34߼中 (朝)
ギターを担いߵホテルを出るウジュ#57B 몽타쥬 다이쇼 토성 (아침)
오사카의 길을 걷는 우주, 술집 토성의 간판을 본다.
#57B モンタージュ 大正 ‘土星’ (朝)
大阪߼街を歩くウジュ。居酒屋<土星>߼看板を見る。
#57C 몽타쥬 다이쇼 강가 (아침)
강가에 앉아서 기타치는 우주
#57C モンタージュ 大正߼川辺 (朝)
川辺߹座߱ߴギターを弾くウジュ。
#57D 몽타쥬 도톤보리 오꼬노미야끼 (낮)
오꼬노미야끼 앞을 지나가는 우주. 가게에 줄을 많이 서있다. 뭔가 궁금해서 보다가, 다시 가던 길을 간다.
#57D モンタージュ 道頓堀 お好み焼き (昼)
お好み焼き屋߼前を通るウジュ。お店߹߽長蛇߼列が...。何だか気߹߸り見ߴみるが、また歩
き出す。
#57E 몽타쥬 피어34 선착장 (밤)
기타치는 우주와 하루나. 스노우가 술 한잔 하자고 부른다.
#57E モンタージュ ピア34 船着き場 (夜)
ギターを弾く、ウジュ߶߽る߸。スノウが一杯飲もう߶二人を呼ࠄ。
#57F 몽타쥬 피어34 안 (밤)
함께 타코야끼에 맥주와 음료수 마시고 있는 우주와 하루나, 스노우, 마미, 빌리, 구리코.
#57F モンタージュ ピア34߼中 (夜)
一緒߹たこ焼き߶ビール߶ジュースを飲んߵいるウジュ߶߽る߸、スノウ、マミ、ビリー、グ
リコ。#57G 몽타쥬 코인세탁소 (아침)
코인세탁소에서 기타를 치고 있는 우주. 옆에 앉아서 신경도 쓰지 않는 할머니.
#57G モンタージュ コインランドリー (朝)
コインランドリーߵギターを弾くウジュ。横߹߽߸、ん߼興味も示さ߸いお婆さんが座߱ߴい
る。
#57H 몽타쥬 오렌지스트리트 공원 (낮)
공원에서 캐치볼 하는 사람들을 바라보는 우주. 수첩에 메모를 한다.
#57H モンタージュ オレンジストリート߼公園 (昼)
公園ߵキャッチボールをしߴいる人々を眺めるウジュ。手帳߹メモをする。
#57I 몽타쥬 해피프라자 (낮)
벤치에 앉아서 쿠시카츠를 먹고 있는 우주. 동상에게 쿠시카츠를 권한다.
#57I モンタージュ ハッピープラザ (昼)
ベンチ߹座߱ߴ串カツを食べߴいるウジュ。銅像߹串カツを勧める。
#57J 몽타쥬 텐포잔공원 계단 (밤)
계단에 앉아, 기타를 치고 있는 우주, 하루나.
#57J モンタージュ 天保山公園 (夜)
階段߹座߱ߴギターを弾いߴいるウジュ、߽る߸。
#57K 몽타쥬 피어34 선착장 (밤)
피어34 선착장에서 혼자 기타를 치고 있는 우주.
#57K モンタージュ ピア34 船着き場 (夜)
ピア34߼船着き場ࠀߵ߶りギターを弾いߴいるウジュ。
#57Ins 대관람차 (아침)
아침의 대관람차 #57Ins 大観覧車 (朝)
朝߼大観覧車。
#57L 몽타쥬 동물원 후문 길 (아침)
기분 좋게 길을 걷고 있는 우주.
#57L モンタージュ 動物園߼後門߼道 (朝)
気持ちよさそうに歩くウジュ。
#57M 몽타쥬 다이쇼 철교 (아침)
기분 좋게 길을 걷고 있는 하루나.
#57M モンタージュ 大正߼鉄橋 (朝)
気持ちよさそうに歩くはるな。
#58 天保山公園(昼)
歌を締めくくるウジュ。拍手߼音が聞こえる。老人がウジュ߼歌を聴いߴいた。
<ウジュ>あ、おじさん。
아, 오지상.
<老 人>良いやん、歌。
<ウジュ>ありが߶うございます。ハハ...
아리가또-고자이마스.하핫...
<老 人>探し物߽見߲か߱たんか?
<ウジュ>え?あ...まだߵす...
에? 아... 마다데스.
老人、߷こか߹向かい歩き始める。それをじー߱߶見ߴいるウジュ。
<老 人>(立ち止りウジュ߹)こ߱ち来ߴみ。
老人߼誘導ߵ天保山公園߹登る。
<老 人>5 メートル。こ߼山߼高さや。߷ん߷ん低く߸߱ߴるけ߷߸。<ウジュ>ハハ。おもしろいߵす߻。5メートル߶߽。
하핫, 오모시로이데스네. 고메-토루토와.
<老 人>そやけ߷、立派߸山やߵ。山岳会もあるんやߵ。
#59A 피어34 안 (밤) & 59B 피어34 앞
창밖을 바라보는 우주, 밖에는 하루나가 있다. 타니가 오질 않아, 하루나의 표정이 좋지 않다. 계속 길 쪽을 쳐다보는 하
루나. 문을 열고 나가 하루나에게 말을 거는 우주.
<우주>
오신다고는 했어요?
굳은 표정으로 계속 길 쪽을 바라보는 하루나. 전화도 받지 않는 타니. 문을 열고, 스노우 얼굴만 내밀어,
<스노우>
(우주에게) 이제 슬슬 시작해야할 것 같은데…
<우주>
아, 네, 잠시만요.
<우주>
어쩌죠?
<하루나>
저 잠시 다녀올게요.
<우주>
네?
<하루나>
미안해요. 금방 올게요!
서둘러 뛰어가는 하루나를 바라보는 우주.
#59A ピア34߼中 (夜) & 59B ピア34߼前
窓߼外を見ߴいるウジュ。外߹߽߽る߸が居る。一谷が現れ߸く߽ߴる߸߼表情が暗い。ず߱
߶道߼方を見߲める߽る߸。ドアを開け߽ߴる߸߹話しかけるウジュ。
<ウジュ>来るとは言ってました?
쿠루토와 잇테마시타?
困߱た表情ߵ路地を見߲める߽る߸。電話߹も出߸い一谷。店߼扉からスノウが顔だけ出し߸
がら、
<スノウ>(ウジュ߹)そろそろライブ始めん߶...
<ウジュ>߽い、ちょ߱߶…!
하이...! 촛또...!<ウジュ>߷うしましょう?
도-시마쇼-?
<߽る߸>私、ちょ߱߶行߱ߴきます。
<ウジュ>え?
에?
<߽る߸>すみません!すぐ戻りますߵ߼!
急いߵ自転車߹乗߱ߴ去る߽る߸。
#60 피어34 안 (밤)
공연 준비를 하고 있는 우주. 우주 옆의 빈 의자.
<우주>
아, 저… 죄송합니다. 하루나씨가 사정이 있어서… 어떻게 하죠?
<마미>
공연 시작해요! 우주씨. 우주! 우주! 우주!
<모두들>
우주! 우주! 우주! 우주!
사람들 박수를 치며, 우주를 응원한다. (스노우, 마미, 구리코, 빌리, 스즈키, 서양인)
<우주>
저, 그럼…
연주를 시작하는 우주.
#60 ピア34߼中 (夜)
<ウジュ>あ、あ߼、すみません。߽る߸さん߽用事があ߱ߴ...ߵ߷、うしましょう?
아, 아노~ 스미마셍. 하루나상와 요-지가 앗떼... . 데, 도-시마쇼-?
<マ ミ>ライブ始めよう、ウジュ!ウジュ、ウジュ、ウジュ。
<観客>ウジュ!ウジュ!ウジュ!ウジュ!ウジュ!
拍手をし߸がらウジュを応援する。(スノウ、マミ、グリコ、ビリー、鈴木、西洋人)
<ウジュ>じゃあ...
쟈아...
演奏を始めるウジュ。#61 (#45에서 계속) 한국 선박회사 옥상 (밤)
노래를 마치고 대정의 눈치를 보고 있는 우주. 갑자기 박수를 치는 대정, 민망해하는 우주.
<대정>
잘 하는 구만, 왜 빼고 그래?
<우주>
아, 그게…
<대정>
니가 만든 노래야?
<우주>
아, 예… 그냥 동아리 밴드에서…
<대정>
동아리 밴드가 뭐? 코스모도 동아리에서 시작한 거야, 임마.
<우주>
아, 죄송합니다.
<대정>
방금 그 노래 만들고, 공연하던 이우주는 어디에 갔냐?
<우주>
네?
<대정>
그때도 죄송합니다, 죄송합니다만 했어?
<우주>
아, 아니요.
<대정>
들어가자. 얼른 끝내고, 집에 가야지.
<우주>
네…
들어가다가,
<대정>
이우주.
<우주>
네, 과장님.
대정, 우주에게 동전을 던진다.
<우주>
뭐에요?
<대정>
커피값.
<우주> 감사합니다.
<대정>
적당히 살아. 남들 신경쓰지 말고.
<우주>
아, 예.
동전을 만지작 거리는 우주.
#61 (#45 から続く) 韓国߼船舶会社屋上(夜)
【韓国語】
歌い終わりデジョン߼こ߶を気߹するウジュ。突然拍手するデジョン。恥ずかしがるウジュ。
<デジョン>うまいじゃ߸いか。何ߵ嫌がるんだ?
<ウジュ>あ...そ߼...
<デジョン>お前が作߱た曲߸߼か?
<ウジュ>あ、߽い...ただサークル߼バンドߵ...
<デジョン>サークル߼バンドߵ何が悪い。“コスモ”もサークルから始ま߱たバンドだぞ。
<ウジュ>あ、すみません。
<デジョン>さ߱きま߼ߵ曲作߱ߴ披露しߴたイ・ウジュ߽߷こ߹行߱たんだ?
<ウジュ>߽い?
<デジョン>そ߼߶きも「すみません、すみません
߱ߴず߱߶言߱ߴた߼か?
<ウジュ>あ、違います。
<デジョン>そろそろ戻ろう。早く終わらせߴ、帰ろうぜ。
<ウジュ>߽い...
戻りながら、
<デジョン>イ・ウジュ!
<ウジュ>߽い、課長。
デジョン、ウジュ߹コインを投げる。<ウジュ>何ߵすか?
<デジョン>コーヒー代。
<ウジュ>ありが߶うございます。
<デジョン>テキトー߹生きろよ。他߼奴ら߼こ߶߸んか気߹せず。
<ウジュ>あ、߽い。
コインをいじるウジュ。
#62 피어34 안 (밤)
우주의 공연이 끝나고, 각자의 이야기를 하는 사람들.
#62 ピア34 (夜)
ウジュ߼ライブが終わり、それぞれ自分߼話をしߴいるࠀ߶たち
#63 피어34 선착장 (아침)
스노우의 핸드폰으로 하루나에게 전화를 하고 있는 우주. 전화를 받지 않는다.
<우주>
받질 않네요. 무슨 일 있는 게 아닐까요?
<스노우>
이럴 사람이 아닌데… 걱정이 되네요.
<우주>
제가 한 번 가볼게요.
#63 ピア 34(昼)
スノウ߼携帯߽ߵる߸߹電話するウジュ。電話を受け߸い。
<ウジュ>出ません。何かあ߱たんߵすか߻?
데마셍. 나니카 앗탄데스카네?
<スノウ>そん߸子じゃ߸いんやけ߷߸ぁ。心配や߸...。
<ウジュ>僕、一度行߱ߴみます。
보쿠, 이치도 잇떼미마스.#64 텐노지 동물원 펭귄 우리 (낮)
멀리서 펭귄 우리 안에 있는 하루나를 바라보는 우주. 쓸쓸해보이는 하루나.
#64 動物園 (昼)
遠くペンギン߼檻߼中߹居る߽る߸を見߲めるウジュ。߷こかわࠁしそう߸߽る߸。
#65 공장 안 (낮)
재활용 공장 앞에서 마미, 구리코, 빌리와 함께 이야기를 하고 있는 우주.
<구리코>
저기 저 아저씨에요.
타니가 일을 하고 있다. 왠지 다가가기 어려운 모습이다.
<마미>
얼른 가봐.
<구리코>
내가 왜?
<빌리>
같은 반이잖아.
한숨을 쉬고, 타니에게 가는 구리코. 말도 제대로 못하고 있다. 돌아보는 타니.
#65 工場 (昼)
リサイクル߼工場前ߵマミ、グリコ、ビリー߶話をするウジュ。
<グリコ>あれあれ、あ߼お߱ちゃん。
一谷が仕事をしߴいる。߷こか近寄り߹くい雰囲気だ。
<マ ミ>早く行߱ߴみぃ
<グリコ>何ߵ俺が?
<マ ミ>同じ部署やろ?
深呼吸をし、一谷߹向かうグリコ。うまく話せߴい߸い様子。振り向く一谷。
#66 공장 자판기 앞 (낮)
타니와 이야기하고 있는 우주.
<우주> 하루나는 타니씨를 위해서 음악을 하는 거에요.
<타니>
내버려두세요.
<우주>
타니씨 노래에서 하는 이야기는 다 뭐죠? 거짓말인가요?
<타니>
음악은 아무런 소용이 없습니다.
<우주>
그럼, 하루나는 어떻게 하라구요.
<타니>
… 일본인이 아니라면 이해할 수 없습니다.
다시 일하러 가는 타니.
<우주>
타니씨! 이대로라면 못 떠나요, 하루나.
멈춰서서,
<타니>
그럼, 더 좋겠군요.
#66 工場前(昼)
一谷߶話をしߴいるウジュ。
<ウジュ>߽る߸さん߽一谷さん߼為߹音楽をしߴるんߵすよ。
하루나상와 타니상노 타메니 온가쿠오 시테룬데스요.
<一谷>ほ߱߶いߴください。
<ウジュ>一谷さん߼歌ߵ語߱ߴた߽߼何だ߱たんߵすか?全部嘘ߵすか?
타니상노 우타데 까땃테타노와 난닷탄데스까? 젠부 우소데스까?
<一谷>音楽߽もう無駄߸んߵす߱ߴ。
<ウジュ>そしたら、߽る߸さん߽߷うしたらいいんߵすか?
소시타라, 하루나상와 도-시타라 이인데스까?
<一谷>そん߸߼...日本人じゃ߸か߱たら理解ߵきませんよ。
仕事߹戻る一谷。
<ウジュ>一谷さん!こ߼ままじゃ、行け߸いんߵす。߽る߸さん。
타니상! 코노마마자 이케나인데스. 하루나상.
立ち止り、<一谷>そん߸߼...そ߼ほうがいい。
#67A 텐노지 동물원 정문 (밤)
어둑어둑해진 동물원. 짐을 정리해서 나오는 하루나. 동물원 입구에 90도로 인사한다. (퇴사 느낌.)
<우주>
하루나씨!
깜짝 놀라는 하루나.
<하루나>
정말 죄송했어요!
<우주>
덕분에 좀 난감했어요!
<하루나>
다시 가긴 했는데…
<우주>
네? 그럼 들어오지 그랬어요!
<하루나>
아… 그냥 밖에서 듣다가 갔어요. 못 들어본 노래였는데…
<우주>
새로 만들고 있는 노래에요. 할 노래가 더 없어서…
<하루나>
미안해요.
<우주>
제가 더 미안해요. 괜히 공연하자고 설쳐서, 하루나씨만 난감해졌네요.
#67A 動物園 (夜)
暗い動物園。荷物をま߶めߴ出ߴくる߽る߸。動物園߼入口߹90度ߵ一礼。(退社するか߼
よう߹)
<ウジュ>߽る߸さん!!
하루나상!!
驚く、߽る߸。
<߽る߸>(声を張߱ߴ(昨日߽本当すみません!!
、ߴきߴウジュが近付い
<ウジュ>おかげߵちょ߱߶パニックߵした。
오카게데 초또 파닛쿠데시타.<߽る߸>一回お店戻߱たんߵすけ߷߻...
<ウジュ>え?入߱ߴきたら良か߱た߼!...߹
에? 하잇테 키타라 요캇타노니...!
<߽る߸>う~ん...外ߵ歌だけ聞いߴ帰߱ちゃいました...聞いたこ߶߸い曲ߵしたけ߷...
<ウジュ>新らしく作߱た曲ߵす。レパートリーが少߸くߴ...
아타라시쿠 츠쿳타 쿄쿠데스. 레파-토리-가 나쿠테...
<߽る߸>すみません。
<ウジュ>こちらこそすみませんߵした。ライブしよう߸んߴ余計߸こ߶言߱ちゃ߱ߴ...
코치라코소 스미미셍대시타. 라이브 시요-난테 요케이나코토 잇찻떼...
#67B 텐노지 동물원 후문 길 (밤)
하루나와 함께 길을 걷고 있는 우주. 우주가 하루나의 짐을 들고 있다.
<하루나>
… 히로에요.
<우주>
네? 히로요?
<하루나>
코끼리 이름이요.
<하루나>
제가 처음 일하러 왔을 때 들여온 인도코끼리에요. 온지 얼마 안돼서 죽었지만…
<우주>
고 코끼리의 명복을 빕니다.
<하루나>
하하… 우주씨, 저, 곧 인도로 떠나요.
<우주>
인도는 왜요?
<하루나>
히로의 고향이에요. 코끼리는 죽을 때 코끼리 무덤에 간다잖아요? 그래서…
<우주>
인도에 가는 군요. 히로 대신.
<하루나>
약속했어요. 꼭, 인도에 데려다주기로.
<우주>
그렇군요… 언제 가요? <하루나>
다음주에요. 동물원도 오늘이 마지막이구요.
<우주>
하루나씨.
<하루나>
네?
<우주>
우리 함께 떠나야죠.
<하루나>
네? 무슨 말이에요?
<우주>
우주 여행이요. 스페이스 오딧세이!
#67B 動物園߼前߼道 (夜)
߽る߸߶一緒߹歩くウジュ。ウジュが߽る߸߼荷物を持߱ߴいる。
<߽る߸>...ヒロ߱ߴいうんߵすよ。
<ウジュ>え?ヒロ?
에? 히로...?
<߽る߸>ゾウ߼名前。
<߽る߸>私がここߵ仕事始めた頃߹入߱ߴきたインドゾウだ߱たんߵす。来ߴすぐ߹天国へ
行߱ちゃいましたけ߷...
<ウジュ>ゾウ߼ご冥福をお祈りします。
죠-노 고메이후쿠오 오이노리시마스.
<߽る߸>ハハ...ウジュさん。私、もうすぐインド߹行くんߵすよ。
<ウジュ>インド߹ߵすか?
인도니데스까?
<߽る߸>ヒロࠃ߼るさ߶ߵす。ゾウ߽死ߺ時お墓߹戻る߱ߴいうߵしょ?だから...
<ウジュ>それߵインド߹行くんߵす߻。ヒロ߼代わり߹。
소레데 인도니 이쿤데스네. 히로노 카와리니.
<߽る߸>約束したんߵす。必ずインド߹連れߴいく߱ߴ。
<ウジュ>そうߵすか。い߲行くんߵすか?
소-데스까. 이츠 이쿤데스까?
<߽る߸>来週。動物園での勤めも今日で終わりです。<ウジュ>߽る߸さん。
하루나상.
?い߽<߸る߽>
<ウジュ>僕たち一緒߹行きましょう。
보쿠타치 잇쇼니 이키마쇼-.
<߽る߸>え?߷うゆうこ߶ߵすか?
<ウジュ>宇宙旅行ߵす。スペースオデッセイ!
우추-료코-데스. 스페-스 오뎃세이!
#68 공장 안 (낮)
공장에서 일을 하고 있는 타니. 뭔가 시끌시끌하다. 묵묵히 자신의 일을 하는 타니.
조용해지더니, 음악소리가 난다. 우주와 하루나의 공연. 마미, 빌리, 구리코, 스노우가 그들을 돕고 있다. 직원들은 구경
하지만, 타니는 계속 일을 한다. 우주가 잠깐 실수를 하자, 타니 자기도 모르게 돌아본다. 다시 일을 하는 타니.
타니가 자신들의 노래를 듣고 있다는 걸 확인하고, 즐겁게 연주를 하는 우주와 하루나.
#68 工場 (昼)
工場ߵ働いߴいる一谷。辺りがざわざわしߴいる。黙々߶自身߼仕事を続ける。
静まると音楽が流れる。ウジュとはるなのライブが始まる。マミ、ビリー、グリコ、スノウが
彼らを手伝っている。
従業員たちが集まり始めるが、仕事を続ける一谷。
߽る߸がコードを間違える߶、体が勝手߹振り返るがすぐ߹仕事߹戻る一谷。
歌を聴いߴくれߴいる߶確認ߵき、嬉しそう߹演奏するウジュ߶߽る߸。
#69 다이쇼 철교 (저녁)
라이브클럽으로 자전거를 타고 가고 있는 우주.
#69 道端 (夜)
自転車߹乗߱ߴライブハウス߹向かうウジュ。
#70 라이브클럽 앞 (저녁)
라이브클럽, 이미 공연이 시작한듯하다. 안에서는 음악 소리가 들려온다. 라이브클럽 앞에서 망설이고 있는 우주. 동전을
던진다.
#70 ライブハウス (夜)
ライブハウス߽ߵ既߹公演が始ま߱ߴいた。中から音楽が聞こえる。ライブハウス߼前ߵためら߱ߴいるウジュ。コインを投げる。
#71 길거리 해피프라자 벤치 (밤)
자전거를 세워놓고, 해피 프라자의 노인동상과 함께 앉아있는 우주.
#71 ハッピープラザ (夜)
自転車を止め、老人߼銅像߼隣߹座るウジュ。
#72 피어34 선착장 (밤)
선착장에 앉아 오꼬노미야끼에 맥주, 음료수를 마시고 있는 우주와 하루나, 스노우. 하루나와 스노우는 대정을 찾았는지
묻고 싶지만, 묻지 않는.
<우주, 하루나>
잘 먹겠습니다!
<우주>
오꼬노미야끼 정말 먹고 싶었는데!
<하루나>
먹으면 되죠!
<우주>
혼자라서요. 하하.
<하루나>
아~ 것도 그렇네요.
<스노우>
오늘로, 우주씨가 여기 온지 보름 정도 되었네요.
<우주>
그거 밖에 안 되었나요? 정말 많은 일이 있었네요. 무슨 영화처럼.
<스노우>
뭐, 우리 모두 영화 속 주인공일지도 모르죠.
<우주>
에이, 설마요. 아참, 잠깐만요!
우주, 피어34 로 뛰어들어간다. 잠시 후, 뭔가를 들고 오는 우주. 스노우에게 건낸다.
<스노우>
선물이에요? 이런 거 필요없는데~
<우주>
보이저3호 부품이에요. 시동이 안 걸리면 이걸 바꿔보라고 하더라구요.
<스노우> 아… 감사합니다. 내일 교체해볼게요.
<하루나>
어땠어요, 공연은?
미소로 대답을 대신하는 우주. 열차가 지나간다. 열차를 바라보는 세 사람.
<우주>
부럽네요.
<하루나>
뭐가요?
<우주>
열차에 탄 사람들이요. 어딘가 갈 곳이 있고, 돌아갈 곳이 있는 사람들이잖아요.
<하루나>
우주씨는요?
<우주>
음… 뭐랄까… 전 탈선을 한 것 같아요.
<하루나>
탈선이요?
<우주>
지난주까지만해도, 저는 철로를 따라 달리고 있었거든요. 좀 느리긴 했지만. 그런데, ‘짝!’
우주, 박수를 친다.
<스노우>
제 탓 아닙니다?
<우주>
하하, 네. 스노우씨 탓 아니에요. 그냥 제가 좀 위태로웠던 것 같아요. 이때까지 달려온 것만으로도 기적이었을지도요.
<하루나>
그 철로는 어디로 향하고 있었나요?
<우주>
(한참을 생각하다) 모르겠어요.
<하루나>
탈선이 아니라, 열차에서 내린 거에요. 이제 자동차든, 자전거든, 보트든, 걸어가든, 우주씨가 가고 싶은 곳으로 가면 되
는 거 아닌가요? 좀 느리더라도요. 어디로 가는지도 모르는 열차에 몸을 싣고 있는 것보단 그게 훨씬 괜찮을 것 같은데요?
#72 ピア 34 船着き場 (夜)
船着き場߼前ߵ、お好み焼きを肴߹ビールを飲む 3 人(ウジュ・スノウ・߽る߸)。
߽る߸߶スノウ߽、デジョン߶会えた߼か聞きたい߼だが、聞か߸いߵいる。
<ウジュ・߽る߸>いただきま~す!
이타다키마~스!
<ウジュ>め߱ちゃ食べたか߱た߼!߹멧차 타베타캇타노니~!
<߽る߸>食べたらいいじゃ߸いߵすか~!
<ウジュ>ࠀ߶り߸もんߵ...ハハ
히토리나몬데...하핫..
...߻߹まぁ確か߸>る߽>
<スノウ>今日ߵウジュが来ߴから半月くらい経߱た߸ぁ。
<ウジュ>まだそん߸もんߵしたか?本当色々ありました߻。何か߼映画みたい߹。
마다 손나몬데시타카? 혼또 이로이로 아리마시타네. 나니카노 에-카미타이니.
<スノウ>まぁ、みん߸それぞれ映画߼主人公߸んかも知らん߸。
<ウジュ>えー、まさか。あ߱、ちょ߱߶待߱ߴ...
에~ 마사카... . 앗, 촛또 맛떼...
ウジュ、ピア34へ急いߵ何か取り߹行く。何かを持߱ߴ出ߴきたウジュ。スノウ߹差し出す。
<スノウ>プレゼント?こん߸߼要らんけ߷~?
<ウジュ>ボイジャー3号߼部品ߵす。エンジン掛から߸か߱たら、これ߹変えߴみߴ߱ߴ...
보이자- 산고-노 부힌데스. 엔진 카카라나캇따라 코레니 카에테 미텟떼...
<スノウ>あぁ...ありが߶う。明日交換しߴみるわ。
<߽る߸>߷うߵした?ライブ߽。
笑顔ߵ返事するウジュ。電車が通る。電車を眺める三人。
<ウジュ>羨ましいߵす。
우라야마시-데스.
<߽る߸>߸߹がߵすか?
<ウジュ>電車߹乗߱ߴいる人たちが。߷こか行き先があるし、帰る場所がある人達だから。
덴샤니 놋테루 히또타치가. 도코카니 이키사키가 아루시, 카에루바쇼가 아루 히또타치다카라.
?߽ウジュさん߸>る߽>
<ウジュ>んー、何ߴ言うか...僕߽脱線しߴるみたい。
음~... 난테유-카... 보쿠와 닷센시떼루미타이.
<߽る߸>脱線?<ウジュ>先週ま߽ߵ線路߹沿߱ߴ走߱ߴいましたけ߷߻。ゆ߱くり...。だけ߷“ガー”߱ߴ。
센슈-마데와 센로니 솟떼 하싯테마시타케도네. 유~쿠리.....다케도 “가아아앗”떼.
ウジュ、手をたたく。
<スノウ>ぼく߼せいか߸?
<ウジュ>ハハ、スノウさん߼せいじゃ߸いߵすよ。そもそも僕が危うか߱た߼かも...
今まߵ走߱ߴ来れただけߵも、奇跡かもしれ߸いߵす。
하핫, 스노우상노 세이자 나이데스요. 소모소모 보쿠가 아야우캇타노카모...
이마마데 하싯테 코레타다케데모 키세키카모 시레나이데스.
<߽る߸>そ߼線路߽߷こ߹向か߱ߴるんߵすか?
<ウジュ>(じー߱߶考える)解ら߸いߵす。
(한참 생각하다가) 와카라나이데스.
<߽る߸>脱線じゃなくて電車から降りたんですよ。これからは、車でも自転車でも、ボートで
も歩いてでも、ウジュさんが行きたい所に行けばいいんじゃないですか?ゆっくりでも...。߷
こ߹向か߱ߴる߼かわから߸い電車߹乗るより、そ߱ち߼方いいߵすよ。
#73 텐포잔 공원 공중전화 앞 (밤)
공중전화로 집에 전화를 하고 있는 우주. 아버지가 전화를 받는다.
<아버지(전화)>
여보세요.
우주, 놀라서 전화를 끊으려다가,
<우주>
… 여보세요.
<아버지(전화)>
우주니?
<우주>
네. 엄마는요?
<아버지(전화)>
잔다.
<우주>
아, 아버지, 이거 국제전화라서요. 끊을게요.
<아버지(전화)>
우주야.
<우주>
네? <아버지(전화)>
일본은 어때? 지낼만 하니?
<우주>
아, 예. 괜찮아요. 지진은 어때요?
<아버지(전화)>
괜찮다. 이렇게 흔들릴 때도 있어야지.
<우주>
… 아버지, 몸은 좀 어떠세요?
아버지와 통화를 계속하는 우주.
#73 公園(夜)
【韓国語】
公衆電話ߵ、実家߹電話するウジュ。お父さんが電話を受ける。
<お父さん(電話)>もしもし
ࠁ߱くりしߴ電話を切ろう߶するが、
<ウジュ>...もしもし
<お父さん(電話)>ウジュか?
<ウジュ>߽い、お母さん߽?
<お父さん(電話)>寝てるよ。
<ウジュ>あ、お父さんこれ国際電話߸ߵ߼切ります߻。
<お父さん(電話)>ウジュ
<ウジュ>߽い?
<お父さん(電話)>日本߽߷うだ?過ごしやすいか?
<ウジュ>߽い、まぁ良いߵすよ。地震、大丈夫ߵした?
<お父さん(電話)>大丈夫だ。たま߹߽こうしߴ揺れߴくれ߸い߶...
<ウジュ>...お父さん、体調߽߷うߵすか?
お父さん߶話続けるウジュ。#74 공항 출국장 앞 (아침)
우주인 줄 알았는데, 하루나를 배웅하고 있는, 우주, 타니, 스노우.
타니의 분위기가 이전과 전혀 다르다.
하루나, 타니를 껴안아준다.
<하루나>
아빠, 나 없다고 너무 슬퍼하지 말고. 나랑 약속 꼭 지켜!
<타니>
그래, 그래, 위험한 곳은 가지말고, 매일 전화하고, 알았지?
<하루나>
걱정 말라니까! 애도 아니고. 선장님, 우주씨. 우리 아빠 잘 부탁해요.
<스노우>
걱정말고, 조심히 다녀와!
<우주>
히로 친구들에게 안부 부탁해요!
<하루나>
그래요, 그럼, 여러분 또 만나요!
하루나, 출국장 쪽으로 간다. 문 앞에서 뒤를 돌아 사람들에게 손을 흔들고, 들어간다.
한참을 멍하니 서있는 세 사람.
<타니>
저는 여기 좀 더 남아있겠습니다. 먼저 가세요.
<스노우>
어? 타니씨, 지금 우시는 거에요?
<타니>
아, 아닙니다. 울다니요.
<스노우>
울어도 괜찮습니다! 뭐 어때요.
<타니>
안 운다니까요.
<스노우>
괜찮을 겁니다. 하루나양은. 걱정마세요, 타니씨.
<타니>
그럼요, 누구 딸인데요. (훌쩍.)
우주는 계속 출국장의 문을 바라보고 있다.
#74 空港(朝)
ウジュか߶思いきや、߽る߸を見送る、ウジュ、一谷、スノウ。
一谷߼雰囲気が以前߶違う。߽る߸、一谷߹ハグをしߴあげる。<߽る߸>お父さん。私い߸いから߱ߴ寂しがるんちゃうよ!私߶߼約束守るんやߵ!
<一谷>わか߱た、わか߱た。危߸い߶こ߹߽行かんこ߶߶、毎日電話するこ߶。分߱ߴる
か?
<߽る߸>心配߸い߱ߴ、~子供じゃあるまいし!キャプテン、ウジュさん。お父さん߼事宜
!߻しく頼む
<スノウ>心配せんߵええよ。気を߲けߴ行߱ߴおいߵ!
<ウジュ>ヒロ߼友達߹宜しく伝え߻ߴ。
히로노 토모다치니 요로시쿠 츠타에테네!
<߽る߸>߽い。...じゃあ、い߱ߴきます!
߽る߸、出国ゲート߹向かう。扉߼まえߵ振り返り、みん߸߹大きく手を振り中߹入る。
し߾らくボー߱߶立߱ߴいる 3 人。
<一谷>僕߽もう少しここ߹残ります。お先߹߷うぞ。
<スノウ>あれ?タニさん、泣いߴるんߵすか?
<一谷>え!?全然。泣くや߸んߴ...
<スノウ>泣いߴもいいんߵすよ。大丈夫ߵす߱ߴ~
<一谷>泣いߴ߸い߱߾ߴ。
<スノウ>大丈夫ߵしょう。߽る߸ちゃん߽。心配߸いߵすよ、タニさん。
<一谷>そうやん߸。俺߼娘やもん߸。(うる߱)
ウジュ߽、出国ゲートを見ߴいる。
#75 린쿠타운 바닷가 (낮)
바닷가에서 비행기가 날아가는 것을 보고 있는 우주와 스노우.
<우주>
정말 떠났네요. 하루나씨.
<스노우>
그러게요. 정말 대단하죠?
<우주>
네, 멋진 사람이에요. <스노우>
우주씨 아니었으면, 못 떠났을지도 몰라요.
<우주>
저 아니었어도 분명히 떠났을 거에요.
비행기를 바라보는 둘.
<스노우>
저도 떠납니다. 캐나다로.
<우주>
어? 배가 고쳐졌나요? 역시!
<스노우>
아, 사실… 배는 고장나지도 않았어요.
<우주>
네? 그게 무슨 소리에요?
<스노우>
그냥… 연료(가솔린)를 넣지 않았습니다.
<우주>
정말요?
<스노우>
미안합니다. 괜히 헛수고 하게 해서.
<우주>
(스노우의 흉내를 내며) 괜찮아요, 괜찮아요.
<스노우>
하하… 피어34도, 보이저3호도 모두 내놓았습니다. 비행기표도 사놓았어요. 다음주에 출발합니다.
<우주>
우와… 빠른데요!
<스노우>
이러지 않으면, 못 떠날 것 같아서요.
<우주>
그럼 정말로 오로라를 보겠네요?
<스노우>
네. 그리고 아키와 미라이도요.
<우주>
아키와 미라이?
<스노우>
와이프와 딸입니다.
<우주>
에? 스노우씨 결혼했었어요?
<스노우> 5년차 기러기 아빠입니다.
<우주>
우와… 전혀 몰랐네요.
#75 りんくうタウン 海岸 (昼)
海辺ߵ飛行機が飛んߵ行く߼を見るウジュ߶スノウ。
<ウジュ>本当߹行߱ߴしまいました߻。߽る߸さん。
혼또니 잇테시마이 마시타네, 하루나상.
<スノウ>そうや߸ぁ。すごい子や߸ぁ。
<ウジュ>߽い、か߱こいいߵす߻。
하이, 캇코이이데스네.
<スノウ>ウジュじゃ߸か߱たら行け߸か߱たかも。
<ウジュ>僕じゃ߸くߴも、彼女߽行߱ߴましたよ。
보쿠자 나쿠테모 카노조와 잇테마시타요.
飛行機を見߲める 2 人。
<スノウ>僕も、旅立߲よ。カナダ߹。
<ウジュ>あれ?ボイジャー3号、直߱たんߵすか?や߱߿り!
아렛? 보이자- 산고-, 나옷탄데스까? 얏빠리!
<スノウ>あ、実߽...船߽故障しߴ߸か߱たみたいやわ。
<ウジュ>え?߷う言う事ߵすか?
에? 도-유-코토데스까?
<スノウ>ただ...燃料が入߱ߴ߸か߱ただけ...
<ウジュ>本当߹?
혼또니?
<スノウ>ごめん߸。色々や߱ߴくれた߼。߹
<ウジュ>(スノウ߼モノマネをし߸がら)大丈夫、大丈夫。
(스노우를 흉내 내며) 다이죠부, 다이죠부.
<スノウ>ハハ、ピア 34も、ボイジャー3 号ももう全部売ってね。飛行機のチケットも買ってあ
る。来週出発や。
<ウジュ>もう、すぐじゃ߸いߵすか!모-수구자 나이데스카!
<スノウ>こうߵもし߸い߶、行け߸いよう߸気がしߴ。
<ウジュ>そしたら、本当߹オーロラを見れるんす߻!
소시타라 혼또-니 오-로라 미레룬데스네!
<スノウ>うん。それ߶、向こう߹“アキ”߶“ミライ”もおるし。
<ウジュ>アキ߶ミライ...?
아키또 미라이...?
<スノウ>嫁߶娘。
<ウジュ>え!?スノウさん結婚しߴたんߵすか!?
에!? 스노우상 켓콘 시테탄데스까!?
<スノウ>うん、ぼ߱ちߵ暮らしߴ5 年目߼パパ。
<ウジュ>あ...全然気付かんか߱た。
아... 젠젠 키즈칸캇따.
#76 린쿠타운 방파제 (낮)
방파제를 걷는 우주와 스노우. 스노우가 앞서서 걷고 있다.
<스노우>
우주씨는 이제 한국으로 돌아가나요?
<우주>
이제 슬슬 귀환을 할 때가 되지 않았나 싶어요. 연료(가솔린)도 채워야 하구요.
<스노우>
음악은 계속 할 거에요?
<우주>
잘 모르겠어요. 아직.
<스노우>
뭐, 꼭 음악을 해야할 필요는 없으니까요.
말없이 걷는 두 사람.
<우주>
피어34이 없어지면, ‘마미씨’들도 서운하겠는데요.
<스노우>
모두들 변화가 필요한 때죠. 우주씨처럼. <우주>
제가 변했나요?
<스노우>
아주 많이요.
<우주>
하하…
좀 더 걷다가 멈추는 우주. 스노우 돌아본다. 동전을 던지는 우주. 하지만, 잡지 않고 그냥 떨어트린다.
<스노우>
(우주에게 다가와서 동전이 떨어진 곳을 바라보며) 어? 뭐죠?
<우주>
(떨어진 곳을 바라보며) 괜찮아요, 괜찮아요. (뒤로 돈다.)
<스노우>
괜찮습니까…
<우주>
어? 이런 곳에 관람차가 있네요.
관람차를 바라보는 우주와 스노우. 엔딩크레딧이 올라간다.
#76 りんくうタウン 防波堤 (昼)
防波堤を歩くウジュ߶スノウ。スノウが前を歩く。
<スノウ>ウジュ߽もう韓国߹帰る߼?
<ウジュ>もうそろそろ帰ら߸い߶いけ߸いߵす߻。燃料を溜め߸くちゃ。
모-소로소로 카에라나이토 이케나이데스네. 넨료-오 타메나쿠차.
<スノウ>音楽߽続ける߲もりߵすか?
<ウジュ>まだわかりません。
마다 와카리마셍.
<スノウ>まぁ、絶対音楽を続け߸あかん߱ߴ事も߸いもん߻。
無言ߵ歩く二人。
<ウジュ>ピア34が߸く߸߱たら、マミさんたち、寂しがるߵしょう߻。
피아 산쥬-욘가 나쿠낫따라 마미상타치 사미시가루데쇼-네.
<スノウ>みん߸変化が必要߸߶きやから。ウジュみたい߹߻。
<ウジュ>僕߽変わりましたか?
보쿠와 카와리마시타까?<スノウ>めちゃくちゃ߻。
<ウジュ>あ߽߽...
아하하...
少し歩いߴ立ち止るウジュ。コインを投げるが掴まず、落߶すウジュ。
<スノウ>(ウジュ߹近付いߴきߴ落ちた方を見ߴ(え?何...?
<ウジュ>(落ちた方を見ߴ(大丈夫、大丈夫。(後ろ߹振り返り)
(떨어진 곳을 바라보며) 다이죠부, 다이죠부. (뒤돌아본다)
<スノウ>大丈夫߸ん...
<ウジュ>あれ?こん߸߶ころ߹観覧車があります߻。
아렛? 콘나 토코로니 칸란샤가 아리마스네.
観覧車を見るウジュとスノウ。
エンディングクレジットが流れる。。。

반응형